Episode 7 Usagi Learns Her Lesson : Becoming a Star is Hard Work B part
第7話 聞き取れ率15%
左のアルファベットは話しているキャラ名です。
U:= ウサギ、N:= ナル、Y:= ユミコ(ウサギのクラスメイト)、K:= くりちゃん(ウサギのクラスメイト)、 L:= ルナ、Umi:= 海野、M:= ミカン(モンスター)、J:= ジェダイト、TM:= タキシードマスク
※赤字は私が文で読んでも理解できなかったところ
B パート
Y: I needed some bread, and the grocer said it is "under there."
K: Oh, yeah?
Y: And a moment later, they gave me these!
K: And why's that?
Y: When they said "under there, I said ""under where?!"
M: You starts're on to the next round!
N&Umi: ♪This is the miracle of romance♪
M: Congratulations, you adcance! You pass! And you!
N: Did it!
Umi: Aw yeah, girl, we sure did!
M: Those of you who are moving on will be performing live at the Shan Shan Plaza next Sunday. And that's when you'll become famous!
U: Huh?! What's going on?!
Y: You really think so, huh?
K: Of course! But how about this?
Y: What happens if you pluck all the feathers off a bald eagle?
K: Nothing, because it's already bald!
U: Good morning Naru. Huh?
N: Eighty!
U: Uh? So many augraphs!
N: Eighty one!
Umi: Okay, everyone, did you all get your streamers? Oh! Usagi! Here's one for you!
N: All right, guys! We're going to have an autograph session now!
U: But isn't it time for class?
Y: Hey we're working on our act here!
K: Stars don't take stupid classes!
Umi: Hey! Let's throw the streamers! Ough! Careful! Don't injure a stars's face, or he won't be a star any more!
U: This is getting bizarre.
N&Umi: ♪Gomen-ne, it's hard for me to say. Although it's easy to say it in my dreams.♪
L: Don't you find this a bit strange?
U: Yep.
L: And it's like this all over town; people are suddenly neglecting their daily responsibilities because they think they're famous stars.
U: You think a Monster's behind this?
L: Not sure, but they all went to that Cinderella contest.
U: That mean we could've been in danger as well!
L: You should be thanking me for saving you!
U: Hmm, Of course, you also might have blocked my path to stardom.
L: You're still thinking about that?!
N: Now, make sure that you come to Shan Shan Plaza on Sunday to see our big concert!
Umi: We still have tickets left, but they're going fast!
Y: Hold on! Not cool!
K: The show in Shan Shan Plaza is supposed to be our big show!
Y: Yeah!
U: They actually belive they're famous.
L: Hrmh.
U: That's odd. There's no audience here to watch the show.
M: Listen up! Soon, all of your shows are about to begin! Can't you guys hear the audience out there, cheering for you?!
K: Okay, it's make or break time.
Y: Yeah!
N: It's alomos time!
Umi: This is so exciting!
K: Let's do it, Yumiko!
Y: Right!
Police: One-arm handstand!
Manger: Check out this full boat pose!
M: Heh heh. Time to start taking your energy.
J: Soon I'll have a fresh batch of energy for our great ruler! Hm hm hm, ha ha ha ha!
Y: Hey, Kuri, do you know what a house's favorite type of plant is?
K: A wallflower!
Police: Hup! Backflip! And that's followed by a triple axel, and then a triple spin!
Y: Yap, that's right!
U: What is this?!
L: Very strange.
Y: What's a cow's favorite thing to do when it has free time?
K: Watch mooo-vie.
M: So, you've seen the truth.
U: Huaaaahhhh! H-Her head! Spinning! Ahhh!
L: Huh? Usagi! Usagi, come out! You have to transform into Sailor Moon!
U: Do I really have to?
L: Naru, and the others are in danger!
U: Awww... Okay, let's go. Moon Prism Power Make Up!
N&Umi: This is the miracle of romance!
Umi: Oh yeah!
Y&K: We hope you've enjoyed the show... Uhhh....
M: Huh?! What's happening?!
U: You evil fiend! How dare you place fake glass slippers on the hearts of young girls who dream of becoming Cinderella!
M: Ugh! Who's there?!
U: I'm the pretty guardian who fights for love and for justice! I am Sailor Moon! And now, in the name of the moon, I'll punish you!
M: What?!
U: So you're not Mikan! You're a monster! Yagh!
M: There's no escape! Where'd you go?!
L: Luna where are you?! Ugh, where does that talking cat go when I need her the most?!
M: There you are!
U: Ah! Aaahhh! Ew, what is this?! Blagh! Ngh! Agh! What is going on?! Oh, no! I can barely move! I can't breathe...
M: That's right, it's all over!
My glass prison! Why you!!
TM: All right, you're the star of the show now, sailor Moon!
U: Thank you, Tuxedo Mask!
TM: Good luck!
M: You're not getting away!
L: Now, Sailor Moon!
U: Hm.
M: You'll pay for this!
U: Moon Tiara Action!
M: Huagh! Daag!!
U: Whoa...
N: Hmm... Hey, what?! Hold did I get here?!
Umi: Huhh?
K: What happended?!
Y: I don't know! Why are we standing in an empty theather?
K: No idea...
M: Uh? Huh??
U: Oh, boy! I'm exhausted.
L: Nothing good happens when you get too obsessd.
U: Ye, yeah.
L: No, think about what you've done! Act sorry!
7話終わり
ナルと海野以外のクラスメイトの名前が判明しましたね。ユミコとクリちゃん。なかなかいい漫才をしていましたが、英語翻訳スタッフの力の入れ方が伺えました。
赤字箇所解説
- pluck off むしり取る という意味らしい。
- bald eagle ハクトウワシ という意味らしい。
- bizarre 奇妙な という意味らしい。
- wallflower 直訳すると、「壁の花」という意味だが、「独りぼっち」的な意味もあるらしい。
- fiend 悪魔 という意味らしい。
- glass slippers ガラスの靴 という意味らしい。