セーラームーンで英語を学ぼう!

アニメ、セーラームーンの英語スクリプトです。

Episode 9 Usagi's Disaster: Beware of the Clock of Confusion

第9話 聞き取れ率20%

左のアルファベットは話しているキャラ名です。

Q:= クイーンベラ、J:= ジェダイト、U:= ウサギ、A:= アミ、Mam:= ウサギのお母さん、Dad:=ウサギのお父さん、L:= ルナ、H:=ハルナ、Umi:= 海野、R:= ラムア(モンスター)、TM:= タキシードマスク

 

赤字は私が文で読んでも理解できなかったところ

Q: What? You're telling me that a second guardian has appeared?! 

J: Yes, my queen.

Q: I see. Well, then, That's all the more reason that you must gather energy quickly for our great ruler!

J: Of course, Queen Beryl, and I already have an ingenious plan in mind to do exactly that.

Q: Oh?

J: Human enegry can be amplified by feelings of anxiety. For example, it increases in situations when they are pressed for time. Therefore, by making it seem that they're rushed and are running out of time, we can magnify their energy and collect it more efficiently.

Q: I like it! Make it so at once.

J: Right.

A: Wow! There are so many people here!

U: Is this really your first time at a place like this, Ami?

A: Yes, although I have read about them.

U: That's sad! There's more to life than studying for exams!

A: Oh, Sorry.

U: Don't be sorry! There's no need to apologize! Okay! Today, we're gonna make up for what you've missed out on! We'll window shop until we drop!

A: Uh, okay.

U: Ta-da! Let's go there next!

A: Okay!

U: Look, look, Ami!

A: This one looks good!

U: And I like this one!

U&A: Yeah, right, like we'd ever wear these!

U: This is so fun! You find anything interesting?

A: Yeah, a whole lot of stuff!

U: What kind of stuff do you read for fun, Ami?

A: I'll show you if you show me.

U: Uagh! there's no pictures!

A: It's all pictures!

U: Whew. I'm getting tired!

A: Yeah!

U: Hey look, that place is packed!

A: Sure is.

U: Oh! It's a grand opening sale! Clocks and watches, huh? Everything's fifty to Seventy percent off?! Wow, thst's a great deal! We should go over there and check it out!

A: Well, I don't need a watch. I got one from my mom as a present.

U: What?! Where's your advanturous spirit! Shopping isn't just about buying. It's about having fun!

Clerk: Welcome to our store. Please, feel fee to look around.

U: Whoa! Look at those prices!

A: Are watches usually this inexpensive?

U: No! They're having a special. It's unbelievable! Look at this weird one! That's so cute!

A: Sure is!

U: No way! This one looks just like Luna! I think I might have to buy it! Maybe it well help me get to school on time!

Clerk: Ah, the cat clock. Good eye. It's quite a bargain.

U: Yeah, it sure is! Your prices are so low! Oop! Ouch! They're practically giving these clocks away and I still can't afford one. But if I'm late to class again, I'm gonna set a new school record!

この店員さん、モンスターなんだろうけど、そのモンスターを困らせるウサギ。。。

A: Usagi, I can come by your house in the mornig to make sure that you wake up on time. Please don't cry.

U: Thanks, Ami! You're the best! I love you! I'm home! 

Mam: Welcome back! You're in for a treat! I bought you someting reallly nice today!

U: Yeah?! I'm so excited! What?

Mam: I went shopping today with Umino's and Naru's mothers, and I picked this up. Here! 

U: It's from that clock store! Wow, you were there, too?

Mam: Yeah, they were having a sale! Umino's mom bought seven clocks! I want to go back and get more myself!

U: Oh! Awesome!

Mam: Isn't it cute? You're always oversleeping, so, Maybe this'll be able to get you out of bed in the mornig.

U: Thank you mam! Luna's going to be so excited! It looks just like her!

L: Oh please. That clock doesn't resemble me one bit! Come on, I'm much better looking than that thing!

U: Okay! If you say so! I just hope it keeps me from oversleeping again!

L: I don't like the vibe of that clock at all. It's got a sinister feel to me.

U: Okay, great! Good night!

L: Come on, Usagi! Don't do that! Unh! Do I really looks as sinister as that clock does?!

めっちゃ気にするルナ(笑) やっぱ女の子なんだね

L: Huh? Huh?? This cannot be good.

Mam: Coming! Oh! Ami!

A:Good morning. Is Usagi still asleep?

Mam: No, she's long gone!

A: Already?! But it's only seven o'clock in the morning!

Mam: I know, she got a late start. Her brother Shingo was already on his way before six! Listen, you'd better hurry up, or you'll be late, too!

Dad: Ahhh! I'm gonna be late! See you later!

Mam: Have a nice day, honey! Well, no time to waste! Gotta start cleaning, washing and doing laundry---- Oh, and then it'll be time to get supper ready

H: Why's everyone so late?!

N: That's it! I can't just wait all day! I'm gonna go call everyone!

U: Yeah, really! I can't just sit around here, waiting!

Umi: Okay that's it, I'm gonna go run laps around the school!

H: That's enough! We'll have self-study today! It's eight o'clock, and so many people are still not hare! I can't wait any longer! I have four dates lineup for today. I can't keep hanging around here with you slowpokes. I've got to go home and get ready for all of them! Class dismissed!

U: Then I'm going home, too! There's nothing for me to do now that I've finished my entire lunch!

Umi: Yeah, good idea! You know the old saying: "Life is short, so grab the first guy with glassses and blue a school uniform you see!"

U&N: No one ever said that but you!

N: Anyway, we can't waste any more precious time waiting around here!

U: Right! Let's go home!

A: Why are all these stores opening up so early?

L: Ami!

A: Huh?

L: Thank goodness I found you! Of all the days for Usagi to leave early, she may have picked the worst one!

A: What's the matter? What's the big rush about?

L: This clock. Something's off about it. You think you could take a look at it for me?

A: Hm. All right, then. Why don't we take a quick look inside it?

L: Oh, hold on.

A: What's this thing?

L: In simple terms, that is a supercomputer. A very compact one. It comes in handy for calculations or analyzing data.

A: Really?! I actually get to keep this?!

L: Yeah. I was gonna give it to Usagi, but I'm not sure she's get it. I believe you'll be able to make better use of it, Ami.

A: Wow, thanks, Luna!

L: Now check that clock.

A: Right! Sure thing!

L: You okay?!

A: What was that?!

L: Ami, look inside here!

A: It's empty!

L: I knew it! This isn't an ordinary clock! I'll bet everyone who's been acting so strangely just bought a clock from that new store!

Man1: Oh, no! I'm hurt! I've gotta get to the hospital righrt away!

Man2: Oh, no, I'm going to miss my plane now! That means I'll have to run all the way to Paris instead!

J: Yes, keep rushing, humans. Rush right to your deaths! And the faster you scurry around, the greater amounts of energy we can extract from you! If I'm able to gather up all of this nervous energy, I'm certain that our great ruler will be most pleased.

R: Ha ha ha ha ha! No matter how far away the humans get from this clock, it will continue to harvest all of their frenetic energy. 

J: You really do have quite a way all the time, Ramua! Your magic has undermined the humans and their sense of time! You have done an excellent job with this.

R: What kind words. I thank you, Master.

J: I'll leave the rest to you. But be warned that this disturbance may bring those two guardians. You would be wise to use caution.

R: Yes, sir. I'll handle it.

U: Too slow! Too slow! We're going too slow!

Man1: Hey! Why is this bus going so slowly?!

Driver: Just quiet down! I'm as impatient as you are to get going!

U: Well, then do someting about! I mean, you are the driver, right? Whoa! Hey, what do you think you're doing?! Whaa!

Draiver: If the left lane's blocked, I'll use the right!

U: Whoaa!

Draiver: I've driven a bus for ten years. I'm a pro! Move it!

Other's: Hey!

Draiver: Hehe! haha! hahaha!

Women: I need to get off! Stop this bus immediately!

Draiver: Sorry, this just become an express! We're not going to make any stops until we reach our final destination!

Women: Shut up and stop the bus!

この世の終わりや。。。

U: Ahhh!

A: It's no use. No one's answering at the school.

L: But if Usagi's not there, then where do you think she could have gone?!

A: I don't know. This might be dangerous with just the two of us.

L: Yeah, we really should find Usagi first before we do anything else.

Women: Thanks for nothing! I'm walking home!

Draiver: Oh, no! My poor bus!

Women's: For crying out loud! Grear! Now I'm late!

U: Just what were you thinking you are lunatic?! I'm very busy! I don't have time for this!

A: Usagi!

U: Oh! Hi, Ami! So this is the monsters' hideout? 

ここから突入するまでの疾走感大好き

L: Usagi! Not so loud! You can't just stand out there in the the open like that! The enemy could spot us!

U: Ohh, What are we waiting for? Didn't you say that clock shop is suspicious?! Let's just storm in there right now and finish this, Luna!

L: Usagi, you've been completely bewitched  by the monster's spell! Can't you feel it?

U: I simply don't have time to discuss that kind of thing! I have a lot of things to accompish today! First off, I have to get home, then eat a pork bun, after that, finish playing my veideo game, take a bath and then-- Oh no look what time it is already!

L: Okay, Usagi, calm down. We get it. Just try to hold on for a moment, and we'll think of a way to get inside. Right, Ami?

A: Well, I suppose that we could try sneaking in from the back. But the enemy might expect thst and be waiting for us.

U: Oh we'll go in through the front! The enemy's going to attack us either way so let's just hurry up and transform! Come on, Ami, let's do this!

L: What?! Right now?!

U: Here I go! Moon Prism Power Make Up! You, too Ami! Hurry up! Standing around thinking won't get you any where! 

A: Okay! Like they always say, "Nothing ventured, nothing gained," right?

L: But Ami! This is too fast!

A: Mercury Power Make Up!

U: All right! Let's move in!

L: Ah! Wait!

U: Take this! Moon Tiara Action!

L: Ahh!! Oof! Boy, this just isn't my day.

A: Sailor Moon! There's the door!

U: Right!

R: Now who's this?

U: I am the pretty guardian who fights for love and for jastice! I am Sailor Moon!

A: That's right! I'm Sailor Mercury!

U&A: We're here to take you down!

R: Oh, ho! You two got here very quickly. As expected.

U: There's no way that I'd let anyone get away with wasting a girl's precious time! I bet even the cuckoo in a cuckoo clock is angry! In the name of the Moon, I'll punish you!

R: Hmf. Really? You were fools to enter my lair, but now that you're here, this is where you wiil dei! Seilor Moon, come and get me!

U: Ah, I'll way well

A: Ah Sailor Moon, wait!

U: No time to wait, let's go!

A: Okay!

L: Good luck in there, you two. I can't help you this time.

U: Where could she have gone?! Come on!

A: Be careful, Sailor Moon. That monstar has probably set a trap here.

U: This is so irritating! You coward! What kind of loser hides like this! Just come out!

R: Heh heh heh. I'm waiting just a little farther ahead. Come and get me!

U: Oh, don't you worry! I will get you!

A: Wait! You could be walking into troble, Usagi!

U: Hurry up, Mercury!

A: Coming!

U: She's not here!

A: Sailor Moon, listen! Please! If we run around blindly like this, we're just going to get lost!

U: I'm not worried! Because I have you with me, Mercury! Hey! What is that?!

A: It's a supercomputer. From Luna.

U: Wow, thst's totally awesome!

R: What's the matter? Can't quite cathch up?

U: Be quiet! We're coming! You just wait!

A: Huh?

U: We'd already be there if it weren't for your cheating!

A: Oh, no!

U: Play fair!

A: Sailor Moon, get back!

U: Boy, that was scary!

A: I'll say! It appears that time is very erratic and unstable here. It's able to speed up, slow down, and even to go backward!

U: You mean there are rooms where we could turn into old ladies?! "I am Sailor Moon, the shriveled-up guardian." Mnh! Oh man! What a terrifying thought!

TM: Strange. No one's here.

U: What's taking so long?! Augghh!

A: Give me one more second. Just as I thught!

U: Oh, yeah?

A: There's a pattern to this labyrinth, and I think I can figure it out.

U: Great! So where can we find the monster?!

A: I'm seventy-eight percent certain that she's... this way! Come on, let's go!

R: You have done well to make it this far, Sailor Moon. But it's over! You've reached the end!

U: Wrong! You're the one who's reached the end! AhAhh... I can't stand up! What's happening to me?

R: Ha ha ha ha ha! The effects are finally starting to show. By now, Sailor Moon, my clock has drained away nearly all of your energy!

A: Her energy?!

R: Now take this!

U: My face! Waaaah!

A: Sailor Moon!

R: Back on! Haaa!

A: Aagh! Can't move!

R: I have stopped time entirely for you! And you will get to watch in silence as I make Sailor Moon suffer! Ha ha ha ha ha!

今回のモンスター、過去イチ強かったのでは

A: Sailor Moon!

R: Ah ha ha ha ha!

そしてセーラームーンはこの体制で神回避できるのすごすぎない?

U: Help!

TM: Huh?

R: Ha ha ha ha! Huh??

U: Ah! My energy's coming back!

R: The Energy! It's escaping!

A: Ah! I can move again! Bubble... Spray!

R: Where are you?! Damn it!

A: Are you okay, Sailor Moon?

U: Thanks a lot, but I'm all right how.

A: The monster's right there!

U: Got it! Moon Tiara Action!

R: Ahh! Ahhh!

L: Ah! Usagi! Ami! You're okay!

U: Oh, boy, that was totally exhausting!! I think I've had hust about all the excitement that I can handle for one day!

N: Usagi! I have huge news! The bakery is offering free cakes to whoever can eat them the fastest!

U: What? No way!

N: We gotta hurry!

U: Owowowowowowowo!

L: She's gonna be like this for the rest of her life, isn't she?

A: Yep! She sure is!

U: Waahhh!

 

 

 

9話終わり

二人で戦う初めての回でしたが、過去最強のモンスターでしたね。

ガーディアン一人だったら絶対に勝てなかったと思います。

 

ABパートに分ける意味が特になかったので、この回から分けずに投稿しようと思います。

赤字箇所解説

  1. we'd ever wear these! こんなの着られない! という訳文になるらしいが、ever単体でなぜ否定的な文意になるのかはわからない......
  2. You're in for a treat!  フレーズで「お楽しみが待っている」という意味になるらしい。
  3. vibe  雰囲気 という意味らしい。
  4. sinister  邪悪な という意味らしい。
  5. to get supper ready  夕食を準備する という意味らしい。
  6. run laps  何周も走る という意味らしい。
  7. lineup  予定 とか スケジュール という意味でいいと思う。日本語でもラインナップとして普通に使われていると思う。
  8. Class dismissed  dismissed で「解散」という意味になるので、「クラス解散」という訳になると思う。
  9.  Something's off 違和感があったり、いつもと違うときに使われるフレーズで、「何かおかしい」的な意味だと思う。
  10. frenetic  大騒乱の という意味らしい。
  11. undermined  弱体化した という意味らしい。
  12. disturbance  騒動 という意味らしい。
  13. lunatic  狂人 という意味らしい。
  14. bewitched  虜になった という意味らしい。
  15. cuckoo in a cuckoo clock is angry! カッコウ時計の中のカッコウは怒っている! という訳になると思う。
  16. erratic  不安定 という意味らしい。
  17. shriveled-up  縮んだ とか 皺が寄った という意味になると思う。