セーラームーンで英語を学ぼう!

アニメ、セーラームーンの英語スクリプトです。

Episode 38 : The Snow, the Mountains, Friendship and Monsters.

第38話 聞き取れ率50%

 

U:= ウサギ、V:= セーラーV、R:= レイ、Mako:=マコ、A:=アミ、Y:=ユウイチロウ、K:=クンザイト、En:=アンデミアン、S:=サエコヤマモト、B:=ブリザー

 

 

U: Hey! Let's go up to the snow! C'mon! It'll be fun! And it says right here that this weekend, they're having this great Moon Princess contest up at the ski resort!

V: That seems like an odd coincidence.

U: Yeah it's perfect! A contest like this one is tailor-made for me to win, don't you think?

R: Let me see! Wow! So the contest winner gets to be crowned Moon Princess at night, in front of a big crowd of people?! I can already see myself there!

U: So is that a yes?!

Mako: I'm good with all of this, but I'm wondering what Luna and Artemis will think about it.

V: There's no need to worry about that, I'll just tell them we're all going up to the mountains to do something serious training!

U: I'm kinda surprised you'd actually suggest telling them that.

V: Why? It's the truth.

A: It's more like stretching the truth, but I'm sure they'll believe it coming from you.

U: Great! That means all of us can go!

R: But how're we gonna find a hotel vacantly on such short notice?

Y: I think I could help you out with that, Rei!

R: Yuchiro?!

Y: My folks own a place up there that's big enough for all of you to stay!

U: Whoa! We would so appreciate that!

Y: Sure. Well then it's all set! I'll take this weekend off and then I'll just-

R: Hold on! So does that mean that you're coming too?

Y: Oh, is that a problem?

Mako: No, that'll be fine. Right, Rei? Like they say, you never know when you might meet your destiny.

V: You mean, "By chance, a meeting could be your destiny.'' Right?

A: I'not sure either of those quotes would really apply in this case.

マコとVが言ったセリフは英語のことわざかなと思ったけど、そうじゃなかった。訳してみると、この場にふさわしそうな言葉だと思うけど、アミちゃん的には違うらしい。。。

 

K: I know that they'll fall for this. Because these girls are quite predictable.

En: Are you sure?

K: Hm?

En: I think you might be underestimating these Sailor Guardians.

K: What?!

En: Perhaps that's the reason all of your previous attempts have failed, you tend to regard your enemy's abilities too lightly. Know thy enemy, know thy self. I believe that that is the first rule of battle, isn't that right?

K: Just what I expected you to say. After all Endyion, you've been helping Sailor Moon for so long... I'm sure you know everything about those Guardians. But, I know them too! I will do whatever is required to defeat everyone of those girls. For you, Zoisite.

En: Hm...

 

U: Wow! How pretty!

Mako: I can't believe we're actually here.

A: I feel bad leaving Luna and Artemis behind.

V: They'll be fine, besides I'm sure they'd rather be curled up somewhere warm.

 

L: There is nothing like relaxing on a nice warm kotatsu, right Artemis? Huh? Aww. He looks so peaceful there. Why would anyone want to pass up being here to go train in the freezing cold? Well, good for them.

 

All: Whoa!

Y: My parents are at our Swiss chalet right now. So please, make yourselves right at home.

R: This place is so huge. Say... Since you're so filthy rich! Uh-I mean so well-to-do, Why are you wasting your time training at our shrine?

Y: I train so I can become a better person.

R: Oh, uh, right!

U: Become a better person my butt. He just wants to spend all day smelling your hair.

R: Please go away!

Mako: Well, why are we just sitting here? Let's go skiing!

All: Yeah!

U: Wow! Oh wow! Look at all this snow! This is so awesome!

Mako: This is perfect weather for skiing!

V: That's for sure!

A: Wait a sec, where'd Rei and Yuichiro go anyway?

Rei: This area's flat as a pancake. Let's all go further up the mountain, okay?

Mako: Uh! No thanks, I'll pass.

V: Maybe you better go on ahead with Yuichiro.

A: We'll be over at the beginners' slope practicing.

U: Yeah, we'll be fine!

Y: Hold on Usagi. Weren't you planning on getting in on the Moon Princess Contest? That's being held way up there on the mountain. Up at the top.

U: Huh? What?!

Y: Besides being good looking, you also need to be a good skier or you won't have a chance of being named the Moon Princess.

U: Are you kidding?

Rei: What'll you do now? Drop out? You know it's alright if you quit, then I'll be crowned Moon Princess!

U: Hey! Wait! I'll go. After all, the real Moon Princess should win this thing!

 

K: Do you see anyone that might be her?

S: No. Not yet.

K: Give it time. With the monster power that I've endowed upon you, you should have no trouble uncovering Sailor Moon's true identity. Go on. Get to work.

S: Leave it to me, Master Kunzite.

 

U: Lo-Lo-look at this... I-I sure hope this isn't where I'm supposed to try to ski

Y: Nah, this is nothing compared to how steep it is up at the top.

U: Huh! Ugh... All of those ladies must be crazy!

Man: Welcome to all you lady contestants! The Fourth Annual Moon Princess Contest will begin in just a moment! Tonight, our very first princess is here to help guide you down the course. Moonlight Slope's very own ski instructor, Miss Saeko Yamamoto!

S: And now here are the contest rules. Whichever of you deemed by the judges to be the fastest and most graceful skier to cross the finish line of the Moonlight Course will be crowned Moon Princess. Even though you'll be racing in the dark, the course is quite well light so there's no danger. Ready, set start!

U: Wahh! Okay, that's it! I quite!

Y: Usagi, you can't fall this far behind in the race!

U: Ahhhh!

Y: That's the way to ski, Usagi! You can do it if you try!

S: This ski course will be their one way ticket to hell. Hah!

R: Huh? I thought I sensed an evil aura just now! Can't be!  There's no way a monster would ever be up here! 

U: Ahh!

R: Huh?! Usagi!

U: Wahh! I can't slow down!

R: Not bad, Usagi! But I'm the one who's gonna win this race!

レイはどこでこんな高度なスキー技術を覚えたのだろうか。色白だし、北海道出身なのかな

S: Hmm. Well, it looks like one of those two skiers must be the real Moon Princess, Sailor Moon. Hmph!

R: Usagi! You've got to slow down or you are gonna get a hurt!

U: Ahh! If I could I would've done that by now! How are you supposed to stop these things?!

S: Hah!

R: Uh-Usagi! Start skiing a lot faster.

U: But Rei! I've got no control at all here!

Y: Wait, that sure sounded like an avalanche! That must mean Rei's in trouble!

R: Just keep going!

F: Time to get serious! Hah! Blizzard!

U: What's happening?! Mommy!

Y: Hey Rei! It's me, Yuichiro! Don't you worry Rei! I'll save you! You shall not pass!

R: I could swear I just heard a voice back there!

F: Very impressive, princess! Now let's see if you can escape this! Bliz! Bliz! Bliz! Bliz!

R: I gotcha! Huh?

U: What should we do?

R: There's something weird going on here. Could this be the work of a monster?

U: Uh, Rei. Are you all right?

R: No! Not exactly! Now come on! We need to climb up this snowbank and get out here!

U: That's not working. Why don't we just wait here for someone to rescue us?

R: What if no one shows up until after we've been turned into ski-sicles?! You've got to suck it up and tough it out!

U: Hm? Aww, I bet by now someone else has been crowned as Moon Princes. 

R: Probably. Thanks to me saving a certain someone, I missed my chance!

U: Sorry... Tuxedo Mask... Oh, I'm sorry Rei, I...

R: That used to be Tuxedo Mask's right?

U: Uh-Huh. When I'm sad and I listen to it, it kinda helps to take away my sadness.

R: Hmm...

U: Sorry! I didn't mean to brag or anything. I was just trying to keep things positive. You know trying to change the mood here... I hope I didn't hurt your feelings by bringing him up.

R: There's no reason to think that. It really doesn't bother me anyomore.

U: Oh, but I thought.

R: Really, I'm totally fine with the fact that Mamoru.  I mean Tuxedo Mask, isn't gonna be my guy. I mean let's face it, he went and risked his life to save your life. That proves he really likes you!

U: Oh, Rei...

R: But now hear me out Usagi, if you don't have a life filled with happiness with Mamoru. Count on this, I'll punish you! But speaking of punishment, firstly we've got to defeat those Dark Kingdom guys and bring peace to the world.

U: Yeah, you're right. Whoa! That's right!

R: What was that about?

U: I just figured out that with your Fire Soul, we could probably get out of here right now!

R: Whoa! That's right! Hey, why didn't you think of that sooner! When it comes to coming up with ideas there's just no hope for you!

U: I just came up with one!

R: Okay you're right. Let's transform! Mars Power!

Y: Is that you Rei?!

U&R: Huh?

Y: It is you! Thank goodness, you're alive!

R: Oh.. Uh... Yuichiro...

Y: This has gotta be a miracle of love! This is a safe way out! C'mon, let's go ladies!

S: Not so fast!

All: Wha?!

R: It's Miss Yamamoto?!

B: Ha ha ha! I am Blizzar. And I've been ordered to eliminate Sailor Moon!

R: I'm sure this is the Dark Kingdom at work!

U: They must've turned her into a monster!

B: Now Sailor Moon prepare to die!

R: Whu-huwha? You me me?!

B: With your looks, pathetic ability and your elegance, you must be the real Moon Princess!

R: Oh, so you think that too, huh? You're awfully honest for a monster.

Y: What?! No way, you mean you really are Sailor Moon?!

U: You've got it all wrong!

B: Silence! My judgment has never ever been wrong! Blizzar!

Y: I will protect Rei!

U&R: Uhhhh...

U: Poor Yuichiro!

R: Forget about him! Now's our chance! Transform!

U: You are even colder than the snow is, Rei.

R: Hurry up and do it!

U: Okay! Moon Prism Power Make Up!

R: Mars Power Make Up!

B: I don't believe this! So you're both Sailor Guardians?!

U: We can't forgive you for trapping us in this ice! Don't you know that it's really not good for young ladies to let try tummies get cold!

R: How dare you freeze my Yuichiro into a statue! You're gonna pay for what you've done monster!

B: Hmph!

U: In the name of the moon, I'll punish you!

R: In the name of Mars, I'll chastise you!

B: Enough of your talk! Blizzar!

R: Fire! Soul!

B: Time to finish you! Huh?

U&R: Oh my god! Tuxedo Mask!

En: Good evening, Pretty Guardians. Nice to see you.

B: Endymion?!

En: I'll handle these girls once and for all. Blizzar stand aside and watch. Prepare to die, Sailor Moon!

U: Ahhh!

En: I won't miss next time.

U: So what now?

R: Tuxedo Mask! Have you really forgotten who we are?! You use to be on our side, remember? You've always fought to protect Sailor Moon! Because you loved her so much! 

U: He can't remember.

R: I'm begging you, try to think back to that time!

En: Huh?

B: Blizzar! Why'd you stop me, ENdymion?!

R: Saior Moon! Now's your chance!

U: Right! Moon Healing Escalation!

B: Refresh!

En: Hunh! My time is too valuable to defeat you fools right now! So, farewell ladies. We will meet again...

U: Tuxedo Mask, I will find a way to get you back, I promise.

R: You're such an idiot, Yuichiro. Always risking your life to save me. Thank you.

S: Whu-huh?! What am I doing here?

今回のゲストヒロイン、サヤカ ヤマモトさん、美人ですね~

 

U: You finally woke up!

Y: Oh thank goodness! You're safe Rei!

R: Yeah. After you got hit the Pretty Guardians shows up and they rescued everyone of us!

Y: Oh I see, well I'm sorry I wasn't up to the job, but I did try.

U: Hey! What are you talking about! You acted so cool and brave back there!

Y: Huh?! 

U: Didn't he, Rei?

R: Yeah, you did!

Y: Well I'm glad to hear that! Ha-ha-ha-ha-ha-ha!

Mako: There you are! Where have you all been?! You know we've been worried sick about you guys!

V: I'm just glad you're safe! If it ends well, all's well!

A: Uh, shouldn't that be, "All's well that ends well'', Minako?

V: Hmph!

R: I had an awful time. Usagi's such a klutz. She almost got us all killed.

U: What?! Aw, C'mon we had fun! We had a chat that strengthened our friendship! Right?

R: Me? A friend of yours?! When pigs fly!

U: Wahh! Stop being so mean, Rei!

 

 

 

38話終わり

 

スキー回でしたね。

レイがスキーが得意だというのは新情報でした。しかもプロ級。

 

それはそうと、今回TMが現れなければセーラームーンたちは確実にやられてましたよね。

ベラ様はこの現状をどう思っているのか気になります。

 

 

赤字箇所解説

  1. go up 出かける
  2. up at  ~の上に
  3. fall for ひっかかる
  4. predictable ありきたりな
  5. curled up 丸くなる
  6. pass up 逃す
  7. Swiss chalet スイスの別荘
  8. way up there 高いところ
  9. Give it time 時間をかける
  10. endowed 授ける
  11. deemed みなされる
  12. ski-sicles スキー板のつららのように
  13. suck it up and tough it out 困難を我慢して耐え抜く
  14. brag 自慢する
  15. let's face it 現実的に考えて
  16. Count on this 覚悟しておいて
  17. n't up to the job 仕事に向かない
  18. worried sick about 病気になるほどひどく心配して
  19. When pigs fly あり得ない