セーラームーンで英語を学ぼう!

アニメ、セーラームーンの英語スクリプトです。

Epidosde 40 : The Legendary Yokai : The Bond Usagi's Family

聞き取れ率50%

 

L:=ルナ、U:=ウサギ、S:= シンゴ、Mom:= ウサギのお母さん、Dad:= ウサギのお父さん、Q:=クイーンベラ、K:=クンザイト、En:= アンデミアン、A:= アミちゃん、R:=レイ、Mako:= マコ、V:=セーラーV

 

 

L: Rise and shine Usagi. It's a two-day holiday, so you can focus on your studies to become a Princess. Usagi? Oh, my goodness. That's unusual she's already up! Where is everybody? Hm?

U: Good morning Luna! The family's taking a trip to a hot springs! We'll be back by tomorrow night, so watch the house while we're gone, okay? I'll bring back some hot-spring manju. Love Usagi!

かわいい置き手紙(笑)

L: Usagi!

 

S: Gosh, you're such a weirdo, Usagi. Why'd you leave a note behind for that cat? It's not like she can read.

U: Trust me, I have my reasons. He's getting away, you gotta shoot!

Mom: It's been so long since we've all been on a trip together! 

U: I'm not too thrilled about having to spend a night in a rustic hot springs inn, though. Ah! You're awful at this! Give it!

S: Give that Back to me!

U: It's gonna break!

S: Ugh!

Dad: Now why are you getting so upset? Does some boy you like give that to you?

U: Yeah... Something like that.

Dad: What?! A boyfriend?!

U: Dad, what are you doing?!

Mom: Honey, hold the wheel!

Dad: Usagi, have you been secretly dating someone?!

U: No! That's not what's going on! I promise!

Mom: You need to keep your eyes on the road, dear!

Dad: Well, that's a relief, anyway. For a minute, I sure was nervous! Ha-ha-ha-ha-ha!

 

U: Wow! It's so pretty! And it's so peaceful here!

S: That's because there's nothing here.

Dad: Actually, there are beautiful memories here. This lake is where your mom and I first met, many years ago.

Mam: Oh dear. That's ancient history.

U: It's Mamoru's music box... Mamoru...

Mom: Usagi, it's time to go. Is something wrong, sweetheart?

U: No, everything's just fine, Mom.

 

Q: Kunzite, is this the lake where you detected the abnormal energy readings?

K: Yes, my Queen. The energy is very similar to that of our monsters. There is a slight difference, but it is still very powerful.  

Q: I see. Endymion, I want you to go check it out immediately.

En: Yes.

K: Queen Beryl...

Q: Hm?

K: He's been acting strangely the past few days. Do you suppose he's beginning to finally realize that his memory has been erased?

Q: Unlikely. But we should be cautious. I want you to follow him, observe, and then report back to me.

K: Yes, my Queen.

Q: By all measures, Endymion is completely under our control. I seriously doubt he has any suspicions about his past.

 

U: This is incredible! What a view!

Dad: Not too bad for a rustic hot springs inn, wouldn't you say?

Mom: Shingo, what's wrong? Come over and join us.

U: You'll like it, believe me! It really feels great!

S: No way! It's a co-ed bath!

Dad: What are you so embarrassed about, son? There's no one here but your family.

Mom: Hurry and come in, before you catch cold!

中2の娘と小6の息子と家族で混浴....普通なのか??

S: Umm...

U: Chyaah! Ha! I got you!

S: Oh yeah?!

U: Singo, give that back right now!

Mom: Stop fooling around, you two!

Dad: Oh, let them play.

U: If you don't give that back, you'll be sorry!

S: Really? Come and get it!

U: Shingo!

S: This view's incredible! I can see the valley and the whole lake!

U: Got it!You dropped your guard!

S: There's someone on the shore! Look! Down there!

U: Huh? Really? It can be! It is! It's Mamoru! Agh! Wait, please!

S: Sis? What's with her? She's acting weirder than usual.

 

U: Mamoru! It's not him. It's playing again. The music box. Huh? Mamoru...

En: That melody. Why is it resonating inside my soul?

U: Please, Mamoru! It's me, Usagi! Are you really here? Do you know me... at all?

En: Mamoru, Usagi, I don't know them. Those names mean nothing to me.

U: How can that be?! Mamoru, it's me! Please, don't you recognize me?

Mom: Usagi!

U: Mom... Mamoru...

Mom: Usagi, what's the matter? Why did you run off so suddenly?

U: Sorry about that. It was nothing.

Mom: Oh. There's the Legend of the Lovers. Is that what you were looking at?

U: Huh? What's that?

Mom: It's an ancient tale about this lake. A long, long time ago, a young man fell in love with an angel who had descended from the heavens. Another woman who loved the young man was angry that he didn't return her feelings. Consumed by hate and jersey. This woman turn into a monster, and began attacking the villagers. The angel and the young man used the power of their love to seal the monster away in the lake. But having used up all their strength, the two died, and ascended to heaven. It's the story of their love for each other.

U: Sealed away in this lake.

Mom: Come on, let's go back. You'll catch cold.

U: 'Kay, Mom!

Mom: You're such a bady.

U: Mmm...

いい母娘だな~

Mom: Listen, Usagi. Promise me something, if you ever do fall in love. 

U: Huh?

Mom: Promise that you'll bring the boy over and introduce him to your father and myself, so we can get to know him.

U: Yes. I promise. I'll do that one day... But it might be a while.

 

En: A monster sealed away in the lake. I wonder if that could be the source of the unusual vibrations.

K: How perceptive. You may very well have uncovered the source of this mysterious energy.

En: Hear me, bitter soul sealed in this lake. Now I command you to return to life! Arise! Oh ancient spirit!

Youkai: Give him back!

 

K: Well now, Endymion. With your endless curiosity you've raised a grudge from the past. What will you do?

Youkai: Give him back!

En: Wait! Where are you going?!

 

U: Huh? Mamoru, you're so near, yet...

Dad: Usagi, is something the matter?

U: Oh! It's nothing! I was admiring how beautiful the moon is. It's perfect tonight!

Dad: It is beautiful, now that you mention it.

U: It's so pretty, it just makes me wanna cry. I'm gonna go soak in the hot springs and watch the moon a while before dinner! If you'll excuse me!

Dad: She's a mystery. I'm so confused. I mean, there are times when she seems like a totally different person.

Mom: Yeah...

U: I won't give up, Mamoru. Even if you have no memory of me... I've got to find a way to get through to you!

Youkai: Give him back!

U: What was that? Huh? No way! Who are you?!

Mom: Usagi! What on earth is that thing?!

S: It's some kind of horrible creature!

U: It's a monster! Watch out everyone!

Youkai: Give him back!

U: Get down!

Youkai: Ahhhh!

Dad: Run for it!

Mom: Look at the trees.

Dad: It must be some kind of poison!

U: That's it! Now I'm angry! Hey you! What's a big problem! You're totally ruining our family trip! Go away! Leave us alone!

Mom: Usagi, don't confront her!

Dad: Agh! That's right! Let your dad handle this! Hey! Stay away fro,m my family! You monster!

Youkai: Ahhhh!

All: Look out!

U: Dad! Moon...

Mom: Honey, are you all right?

S: Look at this tacky freak show!

U: Don't call that! He's a good guy... ...I think.

En: Back off, creature! I'm not gonna let you go and hurt innocent people!

Youkai: Give him back!

Mom: Do you think you can walk all right, dear?

Dad: Oh, my back!

U: I want to go and help Tuxedo Mask, but I can't transform in front of my family!

En: Now's your chance! Run for it!

U: Tuxedo Mask!

Youkai: Ahh!

V: Hold it right there! Sailro Venus!

Mako: Sailor Jupiter!

R: Sailor Mars!

A: Sailor Mecrry!

All: We are the Sailor Guardians!

S: Wow! The Pretty Guardians who fight love and justice!

U: Hey, that's my catchphrase!

Youkai: Give him back!

A: Bubble! Spray!

U: Come on! Now's our chance! The inn is that way!

Dad: Stay together! It's not that far!

U: Please be careful, guys. Moon Prism Power Make Up! Hey monster. over here! You can't just run amok out here! You have to pay for threatening innocent tourists and ruining the Tsukino Family's vacation! In the name of the moon, I'll punish you! Tuxedo Mask. You protected Usagi! You're still the same good person that I love so much. Ahhhh!

Mako&V: Sailor Moon!

V: Cresent Beam!

Mako: Supreme! Thunder! We got her! What?!

V: I don't understand, why didn't our attackers work on her?!

U: All right, in that case! Moon Tiara! Action! That should do it! Oh come on! That's not fair! What kind of monster is she?!

R: Wait! This's evil aura. That's not ordinarily a monster.  She is an evil Youkai born from years of strong jealousy.

En: You're right about that, Sailor Guardians. The truth of the matter is, I am the one to blame for awakening this ancient yokai. You must stay about of this.

R: That makes sense, except yokai are my area of expertise. Clnse and dispel this yokai with flames of purification! Rin! Pyo! To! Sha! Kai! Jin! Retsu! Zai! Zen! Evilsprits! Be exorcised! Fire! Soul!

U: Oh, wow!

V: Get her, Sailor Moon!

U: Oh, aw right! Moon Healing Escalation!

Youkai: Ahhhhh! Refresh!

R: She's going to heaven, released at last from the enos of torture brought on by her jealousy.

U: She's beautiful!

妖怪の正体の女性。美人すぎん?

U: Tuxedo Mask!

En: I was going to say that you interfered needlessly, but I'll let it go this time. Farewell!

U: Don't go! Tuxedo Mask...

K: Well, ENdymion. You are an odd fellow.

 

Mom: Usagi, say something!

Dad: Tell us you're alright!

S: Come on, sis! What if the monster got her?  If I had known this was gonna happen, I would have let her play with my game.

U: Okay, hand it over!

S: Usagi!

U: Mom! Dad!

Dad: Usagi!

Mom: Oh, you had us so worried!

U: Sorry, Mom. Dad risked his life to protect me. Mom thinks about me every minute. And Shingo's a pain, but I still love him. It's great to have a family.

 

A: Ah, this feels so good.

R: You said it.

U: Where are you, Tuxedo Mask?

Mako: Usagi... Cheer up. Everything will work out.

U: Thanks, Mako. But I'll be fine. When I think about it, I have all these great friends who care about me! I've been wondering about something, though. What brought all of you out here in the first place?  

A: Luna said that you were here.

R: And of course...

V: ...Not one of us wanted you...

All: ...to have all the fun, Usagi!

U: Hey! I got water up my nose!

R: You must've deserved it!

U: Stop it!

V: You guys, I think she got the message.

 

 

40話終わり

いいお話でしたね。

ウサギの家族がメインになった初めての回でした。

家族はウサギがセーラームーンであることにいつか気づくのでしょうか??

 

赤字箇所解説

  1. rustic 田舎の
  2. By all measures あらゆる手段で
  3. co-ed bath 混浴
  4. resonating  鳴り響く
  5. descended ~に由来する
  6. Consumed ~にかりたてられる
  7. ascended 上昇する
  8. it might be a while 少し時間がかかるかもしれない
  9. perceptive 感覚の鋭い
  10. grudge  怨念
  11. If you'll excuse me! そろそろ行かなくちゃ
  12. tacky freak show 見世物(日本語では変な奴)
  13. run amok out  自制心を失う
  14. That should do it これで充分です
  15. The truth of the matter is 本当は
  16. dispel 払う
  17. enos of torture 永遠の苦しみ
  18. fellow 仲間