セーラームーンで英語を学ぼう!

アニメ、セーラームーンの英語スクリプトです。

Episode 43 : Usagi Abandoned: The Falling Out of the Sailor Guardians.

聞き取れ率:60%

 

A:= アミちゃん、R:=レイ、Mako:= マコV:=セーラーV、U:=ウサギ、Q:=クイーンベラ、K:=クンザイト、Oni:= オニワバンダナ、N:= ナルちゃん、L:=ルナ、Art:=アルテミス

 

A&R&Mako&V: We've got you now, Sailor Moon!

A: You might as well give up, Sailor Moon!

U: No way!

Mako: Oh, really?

V: Then, we've got no choice!

A: This is it stupid girl.

R: Sailor Moon! In the name of Mars, I'll chastise you! Fire! Soul!

U&A&Mako&V: Ahhh!

R: Whoops! Guess I overdid it.

 

Q: Hmm... That was another unusual burst of energy... 

K: In these past few days, there have been several energy reactions similar to that one. I suspect it might have something to do with the Silver Crystal.

Q: How so?

K: We should have an answer shortly. You there, Oniwabandana?

OniBan: Sir! Oniwabandana, at your service!

K: So have you figured out what's the cause of the unusual energy readings.

OniBan: Ban Ban! See for yourself!

Q: What's this?

OniBan: Ban Ban!

Q: Oh!

K: Huh!

OniBan: The source of that unusual energy turned out to be the Sailor Guardians. It's happening because Sailor Moon had a falling out with the other Guardians and they're fighting Ban Ban.

Q: Is this true? Sailor Moon and the Guardians are at odds with each other? That's peculiar. This could be a trap... Kunzite, what do you make of this?

K: I'd like some additional proof.

Q: I agree.

K: Go back there and watch them!

OniBan: As you wish! Ban ban.

 

OniBan: Ban ban...

N: Who's there?!

NMom: Ahh! It's a monster!

OniBan: I'll be taking these jewels! Ban ban!

N: Mom!

OniBan: Ban ban!

N: Ahhhh!

U: Stop right there!

N: Sailor Moon!

OniBan: Huh?!

U: I am the Pretty Guardian who fights for love and for justice! I am Sailor Moon!

OniBan: Ban ban...

U: In the name of the moon...

R: Move it!

U: Agh! Hey! Why'd you do that?!

R: Stop acting like you're the only cool one here!

U: Well, your kick kinda flattened my pretty face!

R: Looks like a big improvement to me.

U: What was that?!

Mako: Look, no one invited you!

V: You should butt out!

A: I'm the one who heard about this crime first anyway, so you can take seat!

R: Don't try stealing our thunder, okay?

U: And don't talk about me like I'm a thief!

A: Just shut up, alright?!

R: You're standing in my way!

U: You got in my way first!

N: What's going on here anyway?

R: I've had enough you!

All: Huh?!

U: Hey!

R: Oh no! Paparazzi!

Nana: Sailor Guardians fighting each other at the going to be a crime! This is going to be a huge scoop!

V: Who are you?!

Nana: I'm a writer for the Weekly Dokkiri!

U: Stop! Cut it out now!

V: The Weekly Dokkiri? That's a photo magazine that does sleazy stories that aren't even true. They print anything, right?!

Nana: Pretty much! So what's the cause of this fight between you guys?

U: Huh? Hold on! We get along! There's no way that the Pretty Guardians of Justice would really fight each other. We're a happy team of heroes! Eh... Right?

A&R&Mako&V: Hmph!

みんなでウサギをハブるなんて、ひどい! ひどすぎる!

Nana: I knew it! Something's wrong! Let me guess, you're tired of dealing with Sailor Moon messing up all the time. Or is there some boy trouble going on?

Mako: This is stupid.

V: I'm going home.

R: Yeah, let's go!

Nana: Hey, wait! C'mon you can tell me!

A: That sure was a waste of my time.

U: What was that all about?

N: Uh, hello? 

U: Huh? Oh, that's right! Where'd that monster gone anyway?!

N: She got away while you were busy fighting. So uh...

U: Yeah?

N: How could you help me out?

U: Oh, wow! Sorry about that! Of course!

 

N: And then the monster was able to get away. It was crazy.

U: Really?

N: But you know what the weirdest part was?

U: Uh... what?

N: It seemed like Sailor Moon having an argument with the other Sailor Guardians.

U: No way. I don't know about the other Guardians, but Sailor Moon is cute, kind and sweet. She's not the type who would fight or argue.

N: Are you sure?

U: Mm-hmm... Not her!

Nana: Say! Tell me more about what you were just talking about!

N: Hey, it's you!

U: Oh no!

Nana: Oh, I should probably introduce myself to you, huh? I'm Nana Asahina, freelance writer. Pleased to meet you!

U&N: Ohh...

Nana: Now then, you two seem pretty close to Sailor Moon. So what's the deal with her?!

U: Huh? I geusee were close.

Nana: Ah! So you said Sailor Moon wouldn't fight or argue? What exactly makes you say that?

U: Uhh, Naru!

N: I...

Nana: One question! My sources say Sailor Moon's saved you lots of times, true?

N: Uhh, Usagi?

Nana: You were there last night so you must've talked with Sailor Moon. Was she saying anything bad about the other Guardians?

今回のゲストヒロイン、パパラッチのナナ朝比奈さん

N: Uh, we're kinda in a rush here. Gotta go! Hey! Usagi! Wait up for me!

Nana: Just give me a call when you can, okay?

U: There's someone who doesn't know when to quit!

L: Hmm...

 

Mako: Hu!

V: Ha!

A: What's the square root of two?!

R: Take that!

U: Ow! Hey! That hurt Mars! You kicked me for real!

R: Yeah, because that's kind of the whole point! We're not playing games here!

U: Now wait, hold it. I felt like there was real hate in that kick, Mars. 

A&R&Mako&V: Huh?

U: Oh yeah? I know what my butt felt.

R: Hold on! Don't play the blame game! This whole plan of us having a big falling out with you was your idea to begin with! So don't go acting like a whiny wimp! Okay?

U: I am not being a wimp! It's absolutely up to us. We must rescue Tuxedo Mask from the evil clutches of the Dark Kindom! 

R: That's exactly it looks to whoever's watching, that we're really fighting, Sailor Moon!

U: But you kicked my butt so hard now there's a crack in it.

R: That's enough! Listen up! Unless really looks like we mean it, they're sure not gonna invite their enemy, Sailor Moon, to their hideout. Got it?

U: I know, that's the plan...

L: Mars is right, this pan of yours is really dangerous, Sailor Moon. So you've gotta do some serious acting to make them buy this!

U: All right! I get it already!

 

V: Hey, Artemis, did you happen to find out anything about that reporter who showed up yesterday at the jewelry store?

Art: Yeah, there's something very fishy about her.

U: Huh! I know it!

V: Look! She already wrote the story!

U: Oh no! I look so stupid in that photo!

R: That's how you always look, Usagi.

U: What did you say?!

V: Cut it out you two.

Art: That girl came from out of nowhere, and she's already a very successful reporter! She's had big scoops on every political and entertainment story out there. It's like she ready knows where to go before it even happens!

V: Could it be that she's been turned into a monster?

Art: That's what I think.

U: All right! The fact that a monster is contacting us is good! Yeah! That means this great plan of mine must be working!

A: It could be a coincidence...

U: Ugh! You think so?

Mako: Well, then let's get this show on the road.

L: Usagi, your plan's really risky, you sure you wanna go through with it?

U: Huh? Sure! Why not?

Mako: Oh, it'll be fine! I mean, why worry? You know we've got your back.

R: Do you want me to go instead of you?

U: Why are you asking?

R: Huh?

U: I go and get myself beat up training for this and now you decide to just take over as the leader?

R: Huh?

V: Aren't you overthinking this bit, Usagi?

U: Well if Rei wasn't always so hard on me, this'd be a lot easier.

R: Then, just stop messing up all the time!

U: What was that?!

A: Self-fulfilling prophecy...

 

U: It should be right around here somewhere... Oh! This is it! What a sweet-looking apartment building! I sure I wish I  lived in such a nice place!

L: This is no time for you to be admiring her, Usagi! She could be a monster!

U: Oh yeah! You're right!   

Nana: Well hello!

U: Uh, Sailor Moon dropped by and she asked me to give you this letter.

Nana: This is from Sailor Moon?

I have decided I don't want to be the Pretty Guardian who fights for love and for justice anymore! I'm so sick and tired of working with those Sailor Guardians. I have a shocking confession I want to share with you, so meet me at Juban Cemetery tonight at eleven p.m.

Wow! Thanks for the letter, but why'd she have you deliver it?

U: Uh, I dunno! People have always told me that I have a reliable face for delivering letters!

たまに出るウサギの天才的な返しがツボです。

L: What kind of answer is that?

Nana: Well thanks to you, I've got another great story to report!

U: I'm glad I could help you out!

Nana: Hmm...

 

K: Oniwabandana, are you there?

OniBan: Ban ban.

K: So how are things proceeding? I see...

Oniban: Sailor Moon's had a change of heart and she's definitely broken away from the Guardians. Ban ban.

K: Then I think it's time I pay her a little visit.

 

U: It's time...

Oniban: Thanks for your letter.

U: Oh, you startled me!

Nana: Is it really true that you want to leave the other Sailor Guardians forever?

U: That's right! I don't even want to ever them again!

Nana: Hmm... Really?

U: Yes, really.

Nana: You're sure about that?

U: I'm definitely sure! I'm done with them!

Nana: Good. In that case...

U: Huh?!

Nana: Ban ban ban ban ban.....

U: A monster!

Oniban: Master Kunzite!

U: Huh?! Kunzite! Meeting you wasn't part of what I agreed to! I'm here to get interviewed!

Oniban: Ban ban! That interview is off!

U: Waite?! Really?!

K: So I heard that you've broken up with the other guardians. You know, if you join us you can see Endymion any time that you like.

U: Stopping so ridiculous! I'm pretty guardians who fights for love and for justice and I don't plan on stopping!

K: Well, that's too bad. Right now Endymion can't even move.

U: What?! What's wrong with him?!

K: Hm! Who knows? One thing's for sure, seeing you would help him. Perhaps asking you to join our side isn't realistic. But I'm sure you'd like to pay Endymion a visit, wouldn't you?

U: You'll take me to him?

K: Of course I will, but on one condition.

U: What is it?

K: Hand over the Silver Crystal. If you pass up this chance you'll never see Endymion alive again.

U: Tuxedo Mask must be very sick. What should I do?

Oniban: What's your answer? Ban ban.

U: Uh, m...

K: Give it to us.

U: All right! I will! But first, I want to make sure Tuxedo Mask is okay!

 

R: All right, it looks like he fell for it. 

 

Oniban: Master Kunzite...

K: Hm? Damn it. So this really was a trap.

U: All right, then. I'm ready, so why don't we get going. If I never see Sailor Mars and those others again, that'll be too soon!

K: Hmph. I like your hate filled resolve.

U: Is that?

K: That's the entry way to the Dark Kingdom.

U: Huh?!  That's sure one creepy entrance.

K: Having second thoughts?

U: I'm going, okay?! Man, you are so mean, you're just like Sailor Mars.

セーラームーンのシリアスシーンでのギャグを挟むタイミングは完璧だと思う

R: There goes insulting me! I'll show her who's mean!

Mako: Now, now...

U: Hold on, Tuxedo Mask. I'm coming for you!

Oniban: Ba-ban!

U: Hm?!

Oniban: Now, you will hand over the Silver Crystal. Ban ban.

U: No! I won't do it until after I see Tuxedo Mask.

Oniban: On no, it's way too late for that. I guess you'll die right here! I'll take that Silver Crystal from you after you're dead. Ban ban.

U: No you won't the Silver Crystal isn't even here!

Oniban: What?!

 

A: She's in real trouble!

Mako: Let's save her!

R: Wait! If we rescue her now, is whole plan will have been a complete waste of time!

 

K: You're a fool! Once you're gone, there won't be anyone left who can use the Silver Crystal. And now Sailor Moon, you've dug your own grave.

 

Mako: Damn it!

V: Hold on! Just wait!

 

U: Wait, now I get it! They're using me as bait to see whether Mars and the others will come to my rescue. Please girls, don't give in! Don't try to save me!

 

Mako: Let's go!

A: Right!

V: Hmph!

R: No, not yet!

Mako: But she really needs our help right now! Move! So Mars, turns out you really don hate Sailor Moon, don't you?

A: Jupiter...

V: Wait, isn't that?!

R: I wouldn't hold on to something this important for someone that I didn't care about!

V: You see? Mars feels the same!

Mako: Sorry...

 

Oniban: Die! Sailor Moon!

 

Mako: Sailor Moon, no!

 

U: Please! Don't come out!

 

R: I've had enough!

Mako: Oh, so now they go!

R: get away from her!

Oniban: ban ban?!

K: Hnnh!

R: Sailor Mars!

A: Sailor Mercury!

Mako: Sailor Jupiter!

V: Sailor Venus!

R: We're done playing games!

Mako: Let's her go!

ガーディアンズたちが出てこなかったらウサギ詰んでたくない?

U: No! Why'd you come?!

K: Fools! You think I didn't see through this stupid scheme of yours a long time ago?!

R&A&Mako&V: Huh?

R: I-I don't care! Just let Sailor Moon go, you monster! Raging Fire! Soul!

Oniban: Ahhh!

Mako: Supreme!

V: Crecent!

Mako: Thunder!

V: Beam!

K: Next time you want to trick me, you might try practicing your acting a bit more!

Oniban: Ban ban!

U: Time for you to die!

R: Sailor Moon catch!

Oniban: It's over!

R: You're done! So give up!

Oniban: Not quite yet! Ban ban! Ban ban! Ban ban! Ban ban!

U: Ahhh!

Oniban: We will turn you into mincemeat! Ban ban!

A: No you won't! Bubble! Spray!

Oniban: Huh? What is this?

U: I can't believe you saw through this plan! After all, I stayed up all night coming up with it! I wanted my plan to blossom like a beautiful flower, not make me look like a blooming idiot!

R: Seriously?

U: Anyway! In the name of the moon, I'll punish you!

Oniban: We'll see about that!

R: Zip it! Fire! Soul!

Oniban: Hot! Hot! Ow! Hot! Hot! Hot! Hot! Ow!

U: Time to finish this! Moon Healing Escalation!

Oniban: Refresh!

R: Hey, we did it!

U: Mm-hmm! Wait! Why'd all of you have to come running out?! I could've handled this whole thing on my own!

R: Well, because you were crying like a baby.

U: Just when was I crying like a baby?!

R: Today at eleven thirty-three PM and twenty-three seconds!

U: You can't even be nice when you are trying to save my life!

Mako: They never quit.

V: Yeah, but I wish they would.

Nana: Hey! So you two, there's a rumor that the Sailor Guardians are splitting up, is there any truth to that?!

U&R: Huh?! Oh, c'mon! Enough!

 

 

 

 

第43話終わり

徐々にダークキングダムの本拠地に近づいてきましたね。

あと3話で最終回なので、もうそろそろセーラーガーディアンズの過去が明かされそうです。

それにしても今回のウサギ可愛かったですね~

 

赤字箇所解説

  1. at odds 対立する
  2. stealing our thunder 役を奪う
  3. sleazy 下品な
  4. up to ~次第で
  5. crack  ひび割れ
  6. Self-fulfilling prophecy 自己成就予言 (余談だけど、日本語では「ほんとの喧嘩になっちゃった」って言ってる。それをこう英訳した人、教養ありすぎじゃない?)
  7.  startled  びっくりさせる
  8. If I never see Sailor Mars and those others again, that'll be too soon! かなり洒落た言い方で「マーズや他のガーディアンズと二度と会わないならば、それはすぐに訪れるでしょう」→「彼女たちとは二度と会いたくない!」
  9. hate filled 憎しみに満ちた
  10. bait 
  11. mincemeat ひき肉
  12. Zip it 静かにして