セーラームーンで英語を学ぼう!

アニメ、セーラームーンの英語スクリプトです。

Episode41 : I Won't Run Away From Love Anymore : Ami Versus Mamoru.

聞き取れ率50%

 

En:= アンデミアンA:= アミちゃん、K:=クンザイト、Q:=クイーンベラ、U:=ウサギ、Mako:= マコ、R:=レイ、V:=セーラーV、L:=ルナ、Art:=アルテミス

 

Reiko: Huh? Who's there?

En: I've been looking for you Miss Nishimura. But, maybe you'd prefer I call you Rikokeida, which is your true given name as one of the Seven Great Monsters.

Reiko: What are you talking about?!

En: Come on! Do not resist. Join us once again. Four down, three more to go...

 

A: Hello. This is Ami. 

Ryo: Hey Ami. It's me. Ryo Urawa.

A: Oh! Hi Ryo. It's good to hear from you!

Ryo: Ami, are you anywhere near a TV?

A: Yep. I've got one right in front of me.

Ryo: You need to turn it on. Right now. The woman that you're looking at is Miss Yumemi Yumeno. She is the fifth of the former Seven Great Monsters to go missing.

 A: W-What are you saying, Ryo?

Ryo: I'm saying the next target could be me... or your friend Rei's grandfather. You have to believe me. I used my precognitive powers to figure it out.

A: Where are you? If you are here in town, I can come protect you right now.

Ryo: No! You need to stay away from me so you won't be in danger.  You should go and protect Rei's grandfather instead. Don't worry I can handle things on my own. You must stop the Dark Kingdom's plans at all costs, or terrible things will happen. Go!

A: Ryo? Ryo!

Ryo: It's better this way. I wish I had Ami and the others help. But I can't become dependent on them again, I need to be able to take care of myself.

Mako: Hold on. Wasn't that? This is Makoto.

L: Mako, something's come up! Meet us at the Hikawa Shrine right away!

Mako: Got it. Mm-hmm.

 

K: Queen Beryl I'm curious about what Endymion is doing. Why is he trying to retransform the humans into the Seven Great Monsters right now?

Q: Well as you know each one of them was purified by the Moon Stick and returned to human form. However, by using our Dark Energy and the power of the Dark Crystal, we can turn them into back monsters again.

K: But why go through all that trouble? They were defeated by the Sailor Guardians, which makes them useless.

Q: Ha! Well, here's what you don't know. Once the seven are together, they will combine as one to become the largest and most powerful monster ever to be seen. And when that happens, we will finally be able to put an end to the Sailor Guardians, once and for all!

K: Something I've been striving to do. So why would you assign this important task to Endymion and not to me?!

Q: Are you questioning my decision, Kunzite? Is there a problem?

K: No mon, no problem. But...

Q: Then hold off on your judgment and let's watch and see how Endymion does.

K: Hmph. Fine.

 

V: So tell me Ami. Is your friend Ryo's precognitive power really accurate?

A: Yes. It's extremely accurate.

Art: Hey. You'd better believe that if the Dark Kingdom is rounding up the Seven Great Monsters, that can only mean one thing. They're planning something awful.

Mako: Okay, Ami, let's go come.

A: Huh? Where are we going?

Mako: I thought it was obvious! We have to go look for Ryo and give him protection!

A: But we don't even know if he's in town or where to begin to look for him.

Mako: I saw him. I know he's in the neighborhood. We just have to walk around. We'll run into him. You guys better keep an eye on Rei's Grandpa.

U: Wahhhh!

L: What is it? What's the matter, Usagi?

U: I feel so sorry fro the here of this manga!

R: Hey! You should ask permission before you read my manga!

U: What's the big deal? You weren't reading it.

R: And now I can't because you're crying all over it!

L: They're at it again.

Art: And this won't be the last time either.

 

En: I'm close. He must be somewhere right around here. Ryo Urawa, I presume?

Ryo: And you're Endymion from the Dark Kingdom.

En: I see your precognitive skills prepared you for my arrival. That's very impressive, Mr. Urawa. So you must know what's next. What your immediate future holds for you?

Ryo: I do. I've been there before. You plan on drawing me into the Dark Crystal.

En: That's very good. Now you don't resist. Come with me and we'll get this over quickly.

Ryo: Sorry but I'm afraid I can't accommodate you. You see, someone once told me that my future is something that I create myself.

En: So what does that mean?

Ryo: It means, I'm not going to give up! Murder! Help me!

Man: Back off! 

En: No! It's not true!

Man: Get out of here!

 

A: Let's go back. I feel sorry for Ryo, but there's not much we can do for him at this point. It's probably too late.

Mako: You just feel sorry for him? I always thought Ryo was your boyfriend, Ami.

A: No way, he is not my boyfriend. He's just a friend of mine.

Mako: Eh-uh are you really sure about that Ami, that you're not just in denial?

A: Well, uh...

Mako: Ami, I hope you haven't forgotten that Ryo is in love with you!

A: Yeah, I know that. But we have an important mission that takes priority over everything else. I can't allow myself to return his feeling.

Mako: That'll leave you with nothing! Only regret for the rest of your life! Even Sailor Guardians are entitled to fall in love. Or at least go on a date with a boy they really care about. You're just running away, Ami! That's why you want to go back now. It's another excuse to keep yourself from getting attached to him. You're afraid to fall in love. Admit it, you're just not being honest with yourself.

A: Th-That's not true. There he is!

Mako: Listen, I completely understand why you'd hesitated to get involved. It can be difficult. A-Ami, where are you going? Hey, come back, I wasn't finished.

A: I just saw him.

Mako: What? You saw Ryo?

A: Yeah...

Mako: Let's go!

 

Ryo: Ami... I-I mean Sailor Mercury!

A: How's it going? Are you all right?

Mako: Don't worry, we're here. So you'll be safe now.

En: Oh, how reassuring to know that.

A&Mako: Mamoru.

En: Mamoru? Recently someone else also called me by that name... But all of you are wrong! My name is Endymion!

Mako: Sailor Mercury, take Ryo away form here. I'll handle this.

A: No, I'm fighting with you!

Mako: What are you talking about? Right now protecting Ryo is our top priority!

A: But...

Mako: Go, now!

A: Okay. This way, Ryo!

Mako: Mamoru. No Endymion! I really don't want to have to fight you. But since I must, I won't hold back, I promise you!

En: That's fine by me. But are you sure you can handle me aak by yourself?

Mako: I'll give it everything I've got! Supreme! Thunder!

En: Hah! I'm so scared!

A: This is Sailor Mercury! Ryo is safe! He's with me right now!

L: Good work, Sailor Mercury!

A: But right now Sailor Jupiter is fighting Mamoru alone to buy us some time to get away!

R: Did she say Mamoru?

V: Will Sailor Jupiter be all right fighting him by herself?

A: Not sure, but we need Sailor Moon right away! The Moon Sticl might be our only hope to return Mamoru to the way he was!

L: Get up, Usagi!

U: Uhh, all right. Let's go! C'mon, Luna. Uhh, point me in the right direction, 'cause I don't know where I'm going.

 

En: What's the matter? Have you worn yourself out already?

Mako: I'm not done quite yet!

En: I admire your fighting spirit. But I don't have time to play games with you all day. Let me show you what a real attack should look like. Yahhh!

Mako: Ahhh!

En: Hah-ha. Just as I thought. You are way out of your league. Look me up when you're an even match. Maybe I'll come out to play!

Mako: Damn you!

 

Ryo: Sailor Mercury... Give me a favor.

A: Huh?

Ryo: Look. C'mon! Run this way!

 

U: I'm freezing and I don't think this cold is good for my complexion!

L: You've gotta run faster! That'll make your complexion nice and rosy!

U: Oh, yeah, that's easy for you to say! Ahhh! Wahh! That hurt!

Mako: What happened, Usagi!

L: Sailor Jupiter, you're all right! Thank goodness, we got here in time.

Mako: But you didn't. Luna, by any chance did Endymion pass this way?

L: I don't think so.

Mako: Damn it! Where'd he go?

 

A: Ryo, what's up? Why did you wanna come in here?

Ryo: Sorry, it's just I've always dreamed about going to an amusement park with you.

A: That's really sweet.

Ryo: Now I have no regrets. My dream's been fulfilled. but it would be best if we split up right away.

A: We can't. There is no telling when the Dark Kingdom will be coming after you again.

Ryo: I'm prepared life to give up my life to fight them! I want you to be free some me, to fulfill your own mission! My life is no big loss. I wasn't human to begin with. But if giving my life can save the world, then I've accomplished something.

A: I believe we're two of a kind, always running away from something. Something we truly want.

Ryo: Huh?!

A: That's what a friend of mine told me. She said I was in denial and that I should just be more honest with myself.

Ryo: U... but, Ami.

A: Sacrificing yourself is certainly noble. But be honest, wouldn't you really rather keep on living as a human being instead? Seems like you've forgotten about the people who will be very sad if you die. It's time we stop running away. No matter what the obstacle is, let's tackle it head-on!

En: Those are all truly admirable thoughts, Sailor Mercury.

A: What is it that you want.

 

Mako: Look at that.

U: Huh?!

L: C'mon. Let's check it out!

U&Mako: Right!

 

A: Listen, Mamoru! I'm not going to hesitate, even a moment, to fight you anymore. Prepare yourself!

En: I look forward to it. I was planning on waiting until the other Sailor Guardians were drawn here by the light of the ferris wheel, but I take it you don't need them to fight me.

A: Bubble! Spray!

En: Hold on. I have one piece of business to take care of, before I fight you.

A: Oh no! Ryo!

Ryo: Ami!

En: Thanks for waiting.

A: You horrible monster! How could you! I don't care if the Dark Kingdom forced you to do this! I'll make you pay for what you've done! Douse yourself in water, and repent!

En: Hmph! If you're hoping to bring your boyfriend back here. You'll have to destroy this Dark Crystal. But of course, that means you'll have to defeat me first to get your hands on it. So let's fight!

En: Hmph. I just want you to know that, because I respect you, I won't hold back.

A: I know I don't stand a chance. But I have to try. Bubble Spray!

En: Again? Is that all you've got? Why, you deceptive brat!

A: No more deceptive than you! Now I have a mission I need to get done first as well! You're all right.

Mako: Yeah, and you Sailor Mercury, look much more confident than you did earlier.

A: Thanks I really o?? 

U: Hey! Looks like you single-handedly crushed the Dark Kingdom's plan!

A: Sailor Moon. Listen. Right now you've got to turn Tuxedo Mask back to normal!

En: Not if I get rid of the three of you first! 

U: From now on... When you're in the mood to recycle, only recycle cans! Don't try to recycle people who are living peaceful lives. It's unforgivable! In the name of the moon, I'll punish you!

Mako: Supreme Thunder!

A: Bubble Spray!

L: Now, Sailor Moon! You've gotta be quick!

U: Jeez, I know that! Moon Healing Escalation!

En: No!

U: It looks like it's working to a degree, but he needs more. Increase the energy, Sailor Moon.

En: Refresh!

Mako: You did it! You brought the real Mamoru back!

A: Thank goodness!

L: Great job, Sailor Moon!

All: Huh?!

Mako: He vanished!

L: But how?

A: It must be the work of the Dark Kingdom.

U: Oh no!

 

Q: As I feared, Endymion hadn't lost his past memories, after all we had done to ensure it. So there's more work to do. We need to infuse him with the energy of our Great Ruler. And this time we'll turn him into a loyal servant of the Dark Kingdom forever!

 

A: Let's come here again, all right?

Ryo: Sure!

U: We can't let this happen! If Ami's side-tracked from her important mission because of her interest in this new relationship, who's gonna keep us together?

V: Isn't that supposed to be your job, Usagi?

R: I think you're jealous of those two. Isn't that right?

U: Uh... You're jealous, too!

Mako: Oh, come on guys, just cool it. Let's be happy for them and let them be!

 

 

 

第41話終わり

久しぶりにリョウが登場しましたね。過去のキャラが再登場するのは珍しい。

アンデミアンが一瞬、正気に戻ったけれどすぐにダークキングダムに連れ戻されてしまいました。彼はダークキングダムにとってよほど重要なキャラなんでしょうか?

 

赤字箇所解説

  1. more to go あと~だ
  2. precognitive 予知能力
  3. striving 懸命に努力する
  4. rounding up かき集める
  5. at it again また始まったよ
  6. presume たぶん~だと思う
  7. denial 否定
  8. leave you with nothing 何もない状態で取り残される
  9. You are way out of your league 到底敵わない。out of leagueで「~の水準に満たない」
  10. complexion 顔色
  11. ferris wheel 観覧車
  12. deceptive  欺く
  13. Not if  先に~すればそうはならない。
  14. infuse 注入する

Epidosde 40 : The Legendary Yokai : The Bond Usagi's Family

聞き取れ率50%

 

L:=ルナ、U:=ウサギ、S:= シンゴ、Mom:= ウサギのお母さん、Dad:= ウサギのお父さん、Q:=クイーンベラ、K:=クンザイト、En:= アンデミアン、A:= アミちゃん、R:=レイ、Mako:= マコ、V:=セーラーV

 

 

L: Rise and shine Usagi. It's a two-day holiday, so you can focus on your studies to become a Princess. Usagi? Oh, my goodness. That's unusual she's already up! Where is everybody? Hm?

U: Good morning Luna! The family's taking a trip to a hot springs! We'll be back by tomorrow night, so watch the house while we're gone, okay? I'll bring back some hot-spring manju. Love Usagi!

かわいい置き手紙(笑)

L: Usagi!

 

S: Gosh, you're such a weirdo, Usagi. Why'd you leave a note behind for that cat? It's not like she can read.

U: Trust me, I have my reasons. He's getting away, you gotta shoot!

Mom: It's been so long since we've all been on a trip together! 

U: I'm not too thrilled about having to spend a night in a rustic hot springs inn, though. Ah! You're awful at this! Give it!

S: Give that Back to me!

U: It's gonna break!

S: Ugh!

Dad: Now why are you getting so upset? Does some boy you like give that to you?

U: Yeah... Something like that.

Dad: What?! A boyfriend?!

U: Dad, what are you doing?!

Mom: Honey, hold the wheel!

Dad: Usagi, have you been secretly dating someone?!

U: No! That's not what's going on! I promise!

Mom: You need to keep your eyes on the road, dear!

Dad: Well, that's a relief, anyway. For a minute, I sure was nervous! Ha-ha-ha-ha-ha!

 

U: Wow! It's so pretty! And it's so peaceful here!

S: That's because there's nothing here.

Dad: Actually, there are beautiful memories here. This lake is where your mom and I first met, many years ago.

Mam: Oh dear. That's ancient history.

U: It's Mamoru's music box... Mamoru...

Mom: Usagi, it's time to go. Is something wrong, sweetheart?

U: No, everything's just fine, Mom.

 

Q: Kunzite, is this the lake where you detected the abnormal energy readings?

K: Yes, my Queen. The energy is very similar to that of our monsters. There is a slight difference, but it is still very powerful.  

Q: I see. Endymion, I want you to go check it out immediately.

En: Yes.

K: Queen Beryl...

Q: Hm?

K: He's been acting strangely the past few days. Do you suppose he's beginning to finally realize that his memory has been erased?

Q: Unlikely. But we should be cautious. I want you to follow him, observe, and then report back to me.

K: Yes, my Queen.

Q: By all measures, Endymion is completely under our control. I seriously doubt he has any suspicions about his past.

 

U: This is incredible! What a view!

Dad: Not too bad for a rustic hot springs inn, wouldn't you say?

Mom: Shingo, what's wrong? Come over and join us.

U: You'll like it, believe me! It really feels great!

S: No way! It's a co-ed bath!

Dad: What are you so embarrassed about, son? There's no one here but your family.

Mom: Hurry and come in, before you catch cold!

中2の娘と小6の息子と家族で混浴....普通なのか??

S: Umm...

U: Chyaah! Ha! I got you!

S: Oh yeah?!

U: Singo, give that back right now!

Mom: Stop fooling around, you two!

Dad: Oh, let them play.

U: If you don't give that back, you'll be sorry!

S: Really? Come and get it!

U: Shingo!

S: This view's incredible! I can see the valley and the whole lake!

U: Got it!You dropped your guard!

S: There's someone on the shore! Look! Down there!

U: Huh? Really? It can be! It is! It's Mamoru! Agh! Wait, please!

S: Sis? What's with her? She's acting weirder than usual.

 

U: Mamoru! It's not him. It's playing again. The music box. Huh? Mamoru...

En: That melody. Why is it resonating inside my soul?

U: Please, Mamoru! It's me, Usagi! Are you really here? Do you know me... at all?

En: Mamoru, Usagi, I don't know them. Those names mean nothing to me.

U: How can that be?! Mamoru, it's me! Please, don't you recognize me?

Mom: Usagi!

U: Mom... Mamoru...

Mom: Usagi, what's the matter? Why did you run off so suddenly?

U: Sorry about that. It was nothing.

Mom: Oh. There's the Legend of the Lovers. Is that what you were looking at?

U: Huh? What's that?

Mom: It's an ancient tale about this lake. A long, long time ago, a young man fell in love with an angel who had descended from the heavens. Another woman who loved the young man was angry that he didn't return her feelings. Consumed by hate and jersey. This woman turn into a monster, and began attacking the villagers. The angel and the young man used the power of their love to seal the monster away in the lake. But having used up all their strength, the two died, and ascended to heaven. It's the story of their love for each other.

U: Sealed away in this lake.

Mom: Come on, let's go back. You'll catch cold.

U: 'Kay, Mom!

Mom: You're such a bady.

U: Mmm...

いい母娘だな~

Mom: Listen, Usagi. Promise me something, if you ever do fall in love. 

U: Huh?

Mom: Promise that you'll bring the boy over and introduce him to your father and myself, so we can get to know him.

U: Yes. I promise. I'll do that one day... But it might be a while.

 

En: A monster sealed away in the lake. I wonder if that could be the source of the unusual vibrations.

K: How perceptive. You may very well have uncovered the source of this mysterious energy.

En: Hear me, bitter soul sealed in this lake. Now I command you to return to life! Arise! Oh ancient spirit!

Youkai: Give him back!

 

K: Well now, Endymion. With your endless curiosity you've raised a grudge from the past. What will you do?

Youkai: Give him back!

En: Wait! Where are you going?!

 

U: Huh? Mamoru, you're so near, yet...

Dad: Usagi, is something the matter?

U: Oh! It's nothing! I was admiring how beautiful the moon is. It's perfect tonight!

Dad: It is beautiful, now that you mention it.

U: It's so pretty, it just makes me wanna cry. I'm gonna go soak in the hot springs and watch the moon a while before dinner! If you'll excuse me!

Dad: She's a mystery. I'm so confused. I mean, there are times when she seems like a totally different person.

Mom: Yeah...

U: I won't give up, Mamoru. Even if you have no memory of me... I've got to find a way to get through to you!

Youkai: Give him back!

U: What was that? Huh? No way! Who are you?!

Mom: Usagi! What on earth is that thing?!

S: It's some kind of horrible creature!

U: It's a monster! Watch out everyone!

Youkai: Give him back!

U: Get down!

Youkai: Ahhhh!

Dad: Run for it!

Mom: Look at the trees.

Dad: It must be some kind of poison!

U: That's it! Now I'm angry! Hey you! What's a big problem! You're totally ruining our family trip! Go away! Leave us alone!

Mom: Usagi, don't confront her!

Dad: Agh! That's right! Let your dad handle this! Hey! Stay away fro,m my family! You monster!

Youkai: Ahhhh!

All: Look out!

U: Dad! Moon...

Mom: Honey, are you all right?

S: Look at this tacky freak show!

U: Don't call that! He's a good guy... ...I think.

En: Back off, creature! I'm not gonna let you go and hurt innocent people!

Youkai: Give him back!

Mom: Do you think you can walk all right, dear?

Dad: Oh, my back!

U: I want to go and help Tuxedo Mask, but I can't transform in front of my family!

En: Now's your chance! Run for it!

U: Tuxedo Mask!

Youkai: Ahh!

V: Hold it right there! Sailro Venus!

Mako: Sailor Jupiter!

R: Sailor Mars!

A: Sailor Mecrry!

All: We are the Sailor Guardians!

S: Wow! The Pretty Guardians who fight love and justice!

U: Hey, that's my catchphrase!

Youkai: Give him back!

A: Bubble! Spray!

U: Come on! Now's our chance! The inn is that way!

Dad: Stay together! It's not that far!

U: Please be careful, guys. Moon Prism Power Make Up! Hey monster. over here! You can't just run amok out here! You have to pay for threatening innocent tourists and ruining the Tsukino Family's vacation! In the name of the moon, I'll punish you! Tuxedo Mask. You protected Usagi! You're still the same good person that I love so much. Ahhhh!

Mako&V: Sailor Moon!

V: Cresent Beam!

Mako: Supreme! Thunder! We got her! What?!

V: I don't understand, why didn't our attackers work on her?!

U: All right, in that case! Moon Tiara! Action! That should do it! Oh come on! That's not fair! What kind of monster is she?!

R: Wait! This's evil aura. That's not ordinarily a monster.  She is an evil Youkai born from years of strong jealousy.

En: You're right about that, Sailor Guardians. The truth of the matter is, I am the one to blame for awakening this ancient yokai. You must stay about of this.

R: That makes sense, except yokai are my area of expertise. Clnse and dispel this yokai with flames of purification! Rin! Pyo! To! Sha! Kai! Jin! Retsu! Zai! Zen! Evilsprits! Be exorcised! Fire! Soul!

U: Oh, wow!

V: Get her, Sailor Moon!

U: Oh, aw right! Moon Healing Escalation!

Youkai: Ahhhhh! Refresh!

R: She's going to heaven, released at last from the enos of torture brought on by her jealousy.

U: She's beautiful!

妖怪の正体の女性。美人すぎん?

U: Tuxedo Mask!

En: I was going to say that you interfered needlessly, but I'll let it go this time. Farewell!

U: Don't go! Tuxedo Mask...

K: Well, ENdymion. You are an odd fellow.

 

Mom: Usagi, say something!

Dad: Tell us you're alright!

S: Come on, sis! What if the monster got her?  If I had known this was gonna happen, I would have let her play with my game.

U: Okay, hand it over!

S: Usagi!

U: Mom! Dad!

Dad: Usagi!

Mom: Oh, you had us so worried!

U: Sorry, Mom. Dad risked his life to protect me. Mom thinks about me every minute. And Shingo's a pain, but I still love him. It's great to have a family.

 

A: Ah, this feels so good.

R: You said it.

U: Where are you, Tuxedo Mask?

Mako: Usagi... Cheer up. Everything will work out.

U: Thanks, Mako. But I'll be fine. When I think about it, I have all these great friends who care about me! I've been wondering about something, though. What brought all of you out here in the first place?  

A: Luna said that you were here.

R: And of course...

V: ...Not one of us wanted you...

All: ...to have all the fun, Usagi!

U: Hey! I got water up my nose!

R: You must've deserved it!

U: Stop it!

V: You guys, I think she got the message.

 

 

40話終わり

いいお話でしたね。

ウサギの家族がメインになった初めての回でした。

家族はウサギがセーラームーンであることにいつか気づくのでしょうか??

 

赤字箇所解説

  1. rustic 田舎の
  2. By all measures あらゆる手段で
  3. co-ed bath 混浴
  4. resonating  鳴り響く
  5. descended ~に由来する
  6. Consumed ~にかりたてられる
  7. ascended 上昇する
  8. it might be a while 少し時間がかかるかもしれない
  9. perceptive 感覚の鋭い
  10. grudge  怨念
  11. If you'll excuse me! そろそろ行かなくちゃ
  12. tacky freak show 見世物(日本語では変な奴)
  13. run amok out  自制心を失う
  14. That should do it これで充分です
  15. The truth of the matter is 本当は
  16. dispel 払う
  17. enos of torture 永遠の苦しみ
  18. fellow 仲間

 

Episode 39 : Paired with a Monster : Mako, the Ice Skating Queen.

第39話 聞き取れ率60%

 

U:=ウサギ、V:=セーラーV、L:=ルナ、Art:=アルテミス、Q:=クイーンベラ、K:=クンザイト、En:= アンデミアン、A:= アミちゃん、R:=レイ、Mako:= マコ、M:=ミーシャ、J:= ジャネリン

 

 

U: Oh, wow!

V: Every move is so smooth. No wonder Janelyn and Misha are Olympic Gold Medalists! Flawless.

L: Usagi!

Art: Well, maybe her interest in figure-skating is a sign that she's finally serious about becoming more princess-like.

L: You might be right, seeing as how figure-skating was one of the most popular activities in the Moon Kingdom.

Art: Yeah, and the Princess was especially good at it.

U What?! Really?! I guess I'm just one of the lucky ones who happens to be blessed with an over-abundance of talents.

 

K: Figure skating... Why not use what has always been the most popular sport among the girls in the Moon Kingdom.

Q: To entice Sailor Moon. And while she's busy participating in the sport, you will steal her Silver Crystal.

K: I stake my honor on it.

En: How noble of you. Staking your honor on such a dirty plan.

K: Endymion!

En: If you have any pride as a warrior, you should have the courage to challenge her head-on!

K: Battles only have meaning if they're won. If you hadn't interfered with my previous plans, we'd already have the Silver Crystal by now!

En: Ha! Don't be so sure.

Q: All right! Enough! Kunzite, go ahead with this plan of yours. I expect this one to work.

K: It will.

 

J: Just what were you trying to do, Misha!

M: Don't lay this on me. Your timing on that jump was totally off!

J: It was your fault!

M: Damn it! I'm done for today!

J: Don't walk out on me!

M: Janelyn as an Olympic Gold Medalist pair, the world expects us to be the best of the best! But that's not happening anymore with you. It's time for me to move on and find a new partner who can keep up with me.

J: Well, I was about to say the same thing!

K: I won't allow you two to split up. Congratulations. You have been chosen to become minions to serve the Dark Kingdom.

J&M: Huh...

 

 L: Wow! Look at that! Huh, I've never heard of this skating rink.

U: That's because it's brand new! This is the grand-opening day! And the best part is that Janelyn and Misha are going to be giving coaching lessons!

V: That's amazing!

R: That's great for you two, but why drag all of us along?

A: I really should go home now. I need to study for the national practice exam, being held tomorrow morning.

U: Well, you see the thing is...

V: ... They're offering free admission, but only to girls who enter in groups of five.

Mako: Groups of five, really?

R: But why?

U: Well...

V: It sounds suspicious. Don't you want to check it out and see what going on?!

ウサギとVって一番相性いいよね

V: Just ask and you shall be answered in the order in which you ask!

A: I believe the phrase is 'ask and will be given to you.

V: You sure about that?

U: It doesn't matter which it is. Let's go ask!

All: Huh?!

 

A: Wow! Look at the number of girls who showed up for this.

R: It's their chance to skate with Gold Medalists.

Art: Last time we were in a rink was ages ago.

L: Yeah! Where's Usagi?

U: Everyone, hold on! Here I come! That really hurt!

L: Same thing as always.

Art: She's consistent.

A: Usagi, are you okay?

R: Honestly! She's so embarrassing!

V: Janelyn! Misha!

U: Where! Where! Where!

U&V: Ahh! It's really them!

U They're skating!

V: They're great!

U&A: Ah! Misha!

Mako: He looks just like him...

J: Hello and welcome everyone! Thank you for your enthusiastic reception. Now let's skate together and have some fun!

All: All right!

U&V: Yes-yes-yes!

J: All figure skaters must start with the basics. Step number one is getting used to the ice!

All: Yeah!

U&V: Yeah!

J: Okay, how about you and your group be the first to try out the new rink!

U&V: Ahh! Yes Ma'am!

U: I don't have my skates on yet!

V: Well, hurry up and put them on!

U: I'm trying!

R: you're so slow, Usagi. 

U: Aw! Stop being so mean, Rei!

R: Okay. Here I go.

A: Wait for me!

Mako: Uh, Usagi?

U: What is it?

Mako: Is this your first time? Have you never skated on ice before?

U: I'm gonna be just fine! You see, I was brilliant skater in my previous life as the Moon Princess. This'll be a breeze!

Mako: Uh. Well, if you say so.

A&R&V: Huh?

A: Look at Mako!

R: She's so good!

U: Not bad! But watch me! I'm making my debut. It'll be spectacular! Ready to be applauded?

A: Oh my goodness!

R: I'm not surprised.

U: This can't be happening. Wait! Now I think I've got it!

Art: This is painful to watch...

L: I didn't have high hopes for Usagi on ice, but this is worse than I thought.

Art: Come to think of it. In the Moon Kingdom Sailor Jupiter was the skating pro, every bit as good as the Princess!

A: Mako looks so amazing...

J: That was very impressive! Everybody gets on the ice! Let's skate!

All: Yeah!

M: Hmph!

J: Hmph!

V: You can do it!

A: Almost there!

U: Oh-hh! So much for my spectacular debut!

All: Ahhh!

 

J: Hmm... not her. Or her. Master Kunzite!

K: You should be looking for agility and athletic skills in order to find Sailor Moon. How is your progress?

J: Don't worry. As I Gold Medalist, I know what to look for. I'll find her.

K: Good. But do not underestimate the Sailor Guardians, Janelyn. Be sure to stay alert.

J: Yes sir. Not her... Or her. Oh? Hu, There's no way. This could be Sailor Moon! I heard she might be a little bit clumsy. But this klutz is beyond that. Huh? Misha?

 

M: You are a wonderful skater. I'd like to skate with you.

R: Well, um, I'm good, too. I'd love to skate with you.

Mako: He's so dreamy. The way his hair flows, reminds me of the guy who broke my heart. Is this the free coaching?

M: She's good. Is this girl Sailor Moon? All right. Here we go.

Mako: Huh? Sorry, I'm so heavy!

M: It's all right.

Mako: Let me try!

V: She's able to lift a man into the air while skating?!

A: That's the first time any female has successfully done that.

M: Incredible! You're the one.

 

J: Misha! you can't shut me out! Were you really serious about breaking up? Attention everyone the free coaching sessions for today are done. Please gather up your belongings and leave the rink immediately.

U: But why?!

R: This is ridiculous!

Mako: Well I... gotta go. Thanks for the lesson.

J: I can't let you go. You're too special. You're the partner that I've been searching for.

Mako: Really? You're sure?

 

Art: Finally they're coming now.

L: Where are Usagi and Mako?

V: Mako decided to stay behind she is getting some special coaching from Misha.

R: I'm so jealous!

A: Oh. Where did Usagi go? I thought she was right behind us.

R: Yeah, well., she's such a slowpoke!

A: What is this?

V: Something's not right!

A: It's possible that this is a trap, set up by the Dark Kingdom.

V: I hope not!

 

U: Da-da-da-da-done! No way am I leaving! Not before I get my free coaching, anyway!

J: That girl has such poise and sketes so gracefully, like she's been doing this all her life...with my Misha! Well, forget that!

U: Boingy-boingy-boing- That really hurt. What's this? Ahghh! It can't be! Ahhhh!

 

M: Are you sure this is your first-time figure skating? I think you're hiding something. Tell me the truth. It's okay, you can trust me.

Mako: Oh, Misha...

J: Misha! Misha, is this your way of telling me we're really done? I'd rather kill you right now than allow an amateur like her to have you forever!

M: Janelyn!

Mako: Run away, right now!

M: Don't worry about her. Calm down. Skating with her all day was just my way of testing this girl to find out if she was Sailor Moon.

Mako: Huh?!

J: Liar!

M: Hear me out! She's a wonderful skater, but it takes years of hard work to produce a perfect pair. You're the only partner for me. You know that!

Mako: What?! But you said...

J: Misha! I can't stop! It's too late! Get away from my Misha!

Mako: A monster!

M: Janelyn!

J: Triple Axel Kick!

M: J-Janelyn!

J: Come here. My Misha... We're partners forever and ever.

M: The ultimate pair. Blended as one when we skate.

Mako: Misha was a monster too?!

M&J: We are amazing! The best pair-skaters in the world!

J: Oh, Misha!

M: Janelyn!

M&J: Together we are Zoiling Geller!

M&J: Now that you've seen who we actually are, we can't allow you to live.

Mako: No wait!

M&J: Combination Jump! Attack mode! Ready!

U: Mako! How dare they?! Moon Prism Power Make Up! I am the Pretty Guardian who fights for love and for justice! I am Sailor Moon!

M&J: Hah-ha-ha-ha-ha!

J: I can finish her off!

M: Ne my guest!

U: For making a weapon of the graceful sport of figureskating...

J&M: Huh?!

U: ...And taking delight in using it to torment innocent girls. I, Sailor Moon, will never forgive you! In the name of the moon, I'll punish you!

J: Sailor Moon!

M: We've looked for you!

M&J: And now that you're here, we'll be taking the Silver Crystal!

U: We'll see about that! Agh-agh-ahh! What gives?! I transform and I still can't skate?

J&M: Sailor Moon! Time to die!

M: Death!

J: Spiral!

U: Ughh!!

J: Die! Huh?!
U: Thank you, Tuxedo Mask! I knew you'd be coming to save me!

En: Don't get the wrong idea...

TMさん、今はダークキングダム側なんだよね? ね??

En: ...We're still enemies. However, there no honor in defeating you by involving the innocent.

U: Huh?

En: Once I stop these monsters from thier senseless rampage, I'll be taking your Silver Crystal.

U: No way!

M: Master Endymion! Do not interfere!

J: We'll show no mercy! Not even to you!

En: You actually think you'll be able to me?

U: Uhh, I wouldn't provoke them if I were you.

M: How interesting...

J: Don't forget we are Gold Medalists!

U: See?!

M&J: Double spin kick!

En: Time to jump!

U: What?!

En: Here we go! Jump!

U: Ahhh! Hey! I'm actually skating! Ha-ha!

M&J: Not for long!

U: Agh! They're coming!

En: Jump as high as you can!

U: Give me a break! I can barely stay upright!

M&J: Die!

U: Ahhh! Do or die! I actually jumped! I did it all by myself! I am truly amazing!

En: Nice jump! You did good, Sailor Moon!

U: Ah! Thanks!

M&J: Sit! Spin! Kick!

U&En: Ahhh!

M&J: The time has come! It ends here!

Mako: Supreme! Thunder!

U: Sailor Jupiter!

Mako: Please, you've gotta stop this! Turn back into your former selves!

M: Curse you!

U: Everyone!

K: The gang's all here. Isn't this lovely. How pathetic, Endymion. If you hadn't interfered, you wouldn't share in their fate. Hnnh!

U: Aghh!

En: What's going on?!

M: What's is this, Master Kunzite?

K: This is Absolute Zero Ice Hell! Very soon you'll all turn into lovely ice statues. Then I'll simply return and recover the Silver Crystal once and for all!

En: Damn you, Kunzite!

R: It's so cold!

V: I can't take it anymore!

En: That's it!

U: We're saved!

Mako: Sailor Moon, you'd better hurry!

U: Huh?! Right! Moon Healing Escalation!

M&J: Refresh!

M: Janelyn...

J: Misha...

U: Wait a minute! Tuxedo Mask?! Where did he go?! Tuxedo Mask, please come back!

 

U: Uh, Mako?

V: Are you okay?

Mako: Yeah, I'm fine. Don't worry! I'm not gonna let being dumped by Misha bother me forever. But I do need to hurry and find another guy.

All: Huh?

Mako: How dreamy!

All: Huh?

Mako: I just love the shape of his nose! The guy who broke my heart had one that was just like that.

レイの落ち方(笑)

U: Mako! Give us a break, will ya?!

 

 

 

39話終わり

 

マコ回でしたね。レイはスキーが得意で、マコはスケートが得意であることがわかりました。

 

TMは敵なのか、味方なのか、今回の様子をベラ様が出見てたら即刻、エタスリ宣言されるのではないでしょうか...

 

赤字箇所解説

  1. seeing as how ~なので=because
  2. entice 誘惑する
  3. stake 差し出す
  4. lay (責任などを)押し付ける
  5. walk out on 見捨てる
  6. minions 手下
  7. breeze 楽な仕事
  8. making ~ debut 初仕事、デビュー
  9. Come to think of it そういえば
  10. So much for ~は何だったんだ
  11. torment 苦しめる
  12. rampage 暴れまわる

Episode 38 : The Snow, the Mountains, Friendship and Monsters.

第38話 聞き取れ率50%

 

U:= ウサギ、V:= セーラーV、R:= レイ、Mako:=マコ、A:=アミ、Y:=ユウイチロウ、K:=クンザイト、En:=アンデミアン、S:=サエコヤマモト、B:=ブリザー

 

 

U: Hey! Let's go up to the snow! C'mon! It'll be fun! And it says right here that this weekend, they're having this great Moon Princess contest up at the ski resort!

V: That seems like an odd coincidence.

U: Yeah it's perfect! A contest like this one is tailor-made for me to win, don't you think?

R: Let me see! Wow! So the contest winner gets to be crowned Moon Princess at night, in front of a big crowd of people?! I can already see myself there!

U: So is that a yes?!

Mako: I'm good with all of this, but I'm wondering what Luna and Artemis will think about it.

V: There's no need to worry about that, I'll just tell them we're all going up to the mountains to do something serious training!

U: I'm kinda surprised you'd actually suggest telling them that.

V: Why? It's the truth.

A: It's more like stretching the truth, but I'm sure they'll believe it coming from you.

U: Great! That means all of us can go!

R: But how're we gonna find a hotel vacantly on such short notice?

Y: I think I could help you out with that, Rei!

R: Yuchiro?!

Y: My folks own a place up there that's big enough for all of you to stay!

U: Whoa! We would so appreciate that!

Y: Sure. Well then it's all set! I'll take this weekend off and then I'll just-

R: Hold on! So does that mean that you're coming too?

Y: Oh, is that a problem?

Mako: No, that'll be fine. Right, Rei? Like they say, you never know when you might meet your destiny.

V: You mean, "By chance, a meeting could be your destiny.'' Right?

A: I'not sure either of those quotes would really apply in this case.

マコとVが言ったセリフは英語のことわざかなと思ったけど、そうじゃなかった。訳してみると、この場にふさわしそうな言葉だと思うけど、アミちゃん的には違うらしい。。。

 

K: I know that they'll fall for this. Because these girls are quite predictable.

En: Are you sure?

K: Hm?

En: I think you might be underestimating these Sailor Guardians.

K: What?!

En: Perhaps that's the reason all of your previous attempts have failed, you tend to regard your enemy's abilities too lightly. Know thy enemy, know thy self. I believe that that is the first rule of battle, isn't that right?

K: Just what I expected you to say. After all Endyion, you've been helping Sailor Moon for so long... I'm sure you know everything about those Guardians. But, I know them too! I will do whatever is required to defeat everyone of those girls. For you, Zoisite.

En: Hm...

 

U: Wow! How pretty!

Mako: I can't believe we're actually here.

A: I feel bad leaving Luna and Artemis behind.

V: They'll be fine, besides I'm sure they'd rather be curled up somewhere warm.

 

L: There is nothing like relaxing on a nice warm kotatsu, right Artemis? Huh? Aww. He looks so peaceful there. Why would anyone want to pass up being here to go train in the freezing cold? Well, good for them.

 

All: Whoa!

Y: My parents are at our Swiss chalet right now. So please, make yourselves right at home.

R: This place is so huge. Say... Since you're so filthy rich! Uh-I mean so well-to-do, Why are you wasting your time training at our shrine?

Y: I train so I can become a better person.

R: Oh, uh, right!

U: Become a better person my butt. He just wants to spend all day smelling your hair.

R: Please go away!

Mako: Well, why are we just sitting here? Let's go skiing!

All: Yeah!

U: Wow! Oh wow! Look at all this snow! This is so awesome!

Mako: This is perfect weather for skiing!

V: That's for sure!

A: Wait a sec, where'd Rei and Yuichiro go anyway?

Rei: This area's flat as a pancake. Let's all go further up the mountain, okay?

Mako: Uh! No thanks, I'll pass.

V: Maybe you better go on ahead with Yuichiro.

A: We'll be over at the beginners' slope practicing.

U: Yeah, we'll be fine!

Y: Hold on Usagi. Weren't you planning on getting in on the Moon Princess Contest? That's being held way up there on the mountain. Up at the top.

U: Huh? What?!

Y: Besides being good looking, you also need to be a good skier or you won't have a chance of being named the Moon Princess.

U: Are you kidding?

Rei: What'll you do now? Drop out? You know it's alright if you quit, then I'll be crowned Moon Princess!

U: Hey! Wait! I'll go. After all, the real Moon Princess should win this thing!

 

K: Do you see anyone that might be her?

S: No. Not yet.

K: Give it time. With the monster power that I've endowed upon you, you should have no trouble uncovering Sailor Moon's true identity. Go on. Get to work.

S: Leave it to me, Master Kunzite.

 

U: Lo-Lo-look at this... I-I sure hope this isn't where I'm supposed to try to ski

Y: Nah, this is nothing compared to how steep it is up at the top.

U: Huh! Ugh... All of those ladies must be crazy!

Man: Welcome to all you lady contestants! The Fourth Annual Moon Princess Contest will begin in just a moment! Tonight, our very first princess is here to help guide you down the course. Moonlight Slope's very own ski instructor, Miss Saeko Yamamoto!

S: And now here are the contest rules. Whichever of you deemed by the judges to be the fastest and most graceful skier to cross the finish line of the Moonlight Course will be crowned Moon Princess. Even though you'll be racing in the dark, the course is quite well light so there's no danger. Ready, set start!

U: Wahh! Okay, that's it! I quite!

Y: Usagi, you can't fall this far behind in the race!

U: Ahhhh!

Y: That's the way to ski, Usagi! You can do it if you try!

S: This ski course will be their one way ticket to hell. Hah!

R: Huh? I thought I sensed an evil aura just now! Can't be!  There's no way a monster would ever be up here! 

U: Ahh!

R: Huh?! Usagi!

U: Wahh! I can't slow down!

R: Not bad, Usagi! But I'm the one who's gonna win this race!

レイはどこでこんな高度なスキー技術を覚えたのだろうか。色白だし、北海道出身なのかな

S: Hmm. Well, it looks like one of those two skiers must be the real Moon Princess, Sailor Moon. Hmph!

R: Usagi! You've got to slow down or you are gonna get a hurt!

U: Ahh! If I could I would've done that by now! How are you supposed to stop these things?!

S: Hah!

R: Uh-Usagi! Start skiing a lot faster.

U: But Rei! I've got no control at all here!

Y: Wait, that sure sounded like an avalanche! That must mean Rei's in trouble!

R: Just keep going!

F: Time to get serious! Hah! Blizzard!

U: What's happening?! Mommy!

Y: Hey Rei! It's me, Yuichiro! Don't you worry Rei! I'll save you! You shall not pass!

R: I could swear I just heard a voice back there!

F: Very impressive, princess! Now let's see if you can escape this! Bliz! Bliz! Bliz! Bliz!

R: I gotcha! Huh?

U: What should we do?

R: There's something weird going on here. Could this be the work of a monster?

U: Uh, Rei. Are you all right?

R: No! Not exactly! Now come on! We need to climb up this snowbank and get out here!

U: That's not working. Why don't we just wait here for someone to rescue us?

R: What if no one shows up until after we've been turned into ski-sicles?! You've got to suck it up and tough it out!

U: Hm? Aww, I bet by now someone else has been crowned as Moon Princes. 

R: Probably. Thanks to me saving a certain someone, I missed my chance!

U: Sorry... Tuxedo Mask... Oh, I'm sorry Rei, I...

R: That used to be Tuxedo Mask's right?

U: Uh-Huh. When I'm sad and I listen to it, it kinda helps to take away my sadness.

R: Hmm...

U: Sorry! I didn't mean to brag or anything. I was just trying to keep things positive. You know trying to change the mood here... I hope I didn't hurt your feelings by bringing him up.

R: There's no reason to think that. It really doesn't bother me anyomore.

U: Oh, but I thought.

R: Really, I'm totally fine with the fact that Mamoru.  I mean Tuxedo Mask, isn't gonna be my guy. I mean let's face it, he went and risked his life to save your life. That proves he really likes you!

U: Oh, Rei...

R: But now hear me out Usagi, if you don't have a life filled with happiness with Mamoru. Count on this, I'll punish you! But speaking of punishment, firstly we've got to defeat those Dark Kingdom guys and bring peace to the world.

U: Yeah, you're right. Whoa! That's right!

R: What was that about?

U: I just figured out that with your Fire Soul, we could probably get out of here right now!

R: Whoa! That's right! Hey, why didn't you think of that sooner! When it comes to coming up with ideas there's just no hope for you!

U: I just came up with one!

R: Okay you're right. Let's transform! Mars Power!

Y: Is that you Rei?!

U&R: Huh?

Y: It is you! Thank goodness, you're alive!

R: Oh.. Uh... Yuichiro...

Y: This has gotta be a miracle of love! This is a safe way out! C'mon, let's go ladies!

S: Not so fast!

All: Wha?!

R: It's Miss Yamamoto?!

B: Ha ha ha! I am Blizzar. And I've been ordered to eliminate Sailor Moon!

R: I'm sure this is the Dark Kingdom at work!

U: They must've turned her into a monster!

B: Now Sailor Moon prepare to die!

R: Whu-huwha? You me me?!

B: With your looks, pathetic ability and your elegance, you must be the real Moon Princess!

R: Oh, so you think that too, huh? You're awfully honest for a monster.

Y: What?! No way, you mean you really are Sailor Moon?!

U: You've got it all wrong!

B: Silence! My judgment has never ever been wrong! Blizzar!

Y: I will protect Rei!

U&R: Uhhhh...

U: Poor Yuichiro!

R: Forget about him! Now's our chance! Transform!

U: You are even colder than the snow is, Rei.

R: Hurry up and do it!

U: Okay! Moon Prism Power Make Up!

R: Mars Power Make Up!

B: I don't believe this! So you're both Sailor Guardians?!

U: We can't forgive you for trapping us in this ice! Don't you know that it's really not good for young ladies to let try tummies get cold!

R: How dare you freeze my Yuichiro into a statue! You're gonna pay for what you've done monster!

B: Hmph!

U: In the name of the moon, I'll punish you!

R: In the name of Mars, I'll chastise you!

B: Enough of your talk! Blizzar!

R: Fire! Soul!

B: Time to finish you! Huh?

U&R: Oh my god! Tuxedo Mask!

En: Good evening, Pretty Guardians. Nice to see you.

B: Endymion?!

En: I'll handle these girls once and for all. Blizzar stand aside and watch. Prepare to die, Sailor Moon!

U: Ahhh!

En: I won't miss next time.

U: So what now?

R: Tuxedo Mask! Have you really forgotten who we are?! You use to be on our side, remember? You've always fought to protect Sailor Moon! Because you loved her so much! 

U: He can't remember.

R: I'm begging you, try to think back to that time!

En: Huh?

B: Blizzar! Why'd you stop me, ENdymion?!

R: Saior Moon! Now's your chance!

U: Right! Moon Healing Escalation!

B: Refresh!

En: Hunh! My time is too valuable to defeat you fools right now! So, farewell ladies. We will meet again...

U: Tuxedo Mask, I will find a way to get you back, I promise.

R: You're such an idiot, Yuichiro. Always risking your life to save me. Thank you.

S: Whu-huh?! What am I doing here?

今回のゲストヒロイン、サヤカ ヤマモトさん、美人ですね~

 

U: You finally woke up!

Y: Oh thank goodness! You're safe Rei!

R: Yeah. After you got hit the Pretty Guardians shows up and they rescued everyone of us!

Y: Oh I see, well I'm sorry I wasn't up to the job, but I did try.

U: Hey! What are you talking about! You acted so cool and brave back there!

Y: Huh?! 

U: Didn't he, Rei?

R: Yeah, you did!

Y: Well I'm glad to hear that! Ha-ha-ha-ha-ha-ha!

Mako: There you are! Where have you all been?! You know we've been worried sick about you guys!

V: I'm just glad you're safe! If it ends well, all's well!

A: Uh, shouldn't that be, "All's well that ends well'', Minako?

V: Hmph!

R: I had an awful time. Usagi's such a klutz. She almost got us all killed.

U: What?! Aw, C'mon we had fun! We had a chat that strengthened our friendship! Right?

R: Me? A friend of yours?! When pigs fly!

U: Wahh! Stop being so mean, Rei!

 

 

 

38話終わり

 

スキー回でしたね。

レイがスキーが得意だというのは新情報でした。しかもプロ級。

 

それはそうと、今回TMが現れなければセーラームーンたちは確実にやられてましたよね。

ベラ様はこの現状をどう思っているのか気になります。

 

 

赤字箇所解説

  1. go up 出かける
  2. up at  ~の上に
  3. fall for ひっかかる
  4. predictable ありきたりな
  5. curled up 丸くなる
  6. pass up 逃す
  7. Swiss chalet スイスの別荘
  8. way up there 高いところ
  9. Give it time 時間をかける
  10. endowed 授ける
  11. deemed みなされる
  12. ski-sicles スキー板のつららのように
  13. suck it up and tough it out 困難を我慢して耐え抜く
  14. brag 自慢する
  15. let's face it 現実的に考えて
  16. Count on this 覚悟しておいて
  17. n't up to the job 仕事に向かない
  18. worried sick about 病気になるほどひどく心配して
  19. When pigs fly あり得ない

【余談】2023年3月19日受験 TOEICの点数

余談です。

2023年3月19日に受けたTOEICの結果が来たので載せておきます。

リスニング  390点

リーディング 395点

合計     785点でした。

 

リーディングは前回より35点上がってますね。

しかし、リスニングは20点下がってしまいました。(前回2022年12月18日受験の結果はこちら)

リーディングが伸びたのはたぶん、試験前にTOEIC用の単語を詰め込んだからだと思います。

でも、それ以外にTOEICの勉強はしていないので、このあたりが限界なのかなと思います。

やっぱり資格試験は資格試験用の勉強をしないと伸びないのかなと思いました。

 

次回は7月あたりに受けようかと思います。そのころにはセーラームーンも全話見終わっているはずなので、2週目に入りつつ、軽くTOEICの勉強もしてから受験しようと思います。

その頃には800点超えてるといいですね。

 

あと最近忙しくて更新頻度が落ちています。たぶん2週間に1回のペースで更新になるかと思います。

 

ではまた。

Episode 37 : Let's become a Princess : Usagi's Bizarre Training!

第37話 聞き取れ率40%

 

U:=ウサギ、N:=ナル、H:=ハルナ、P:=プリンセス、L:=ルナ、Q:=クイーンベラ、K:=クンザイト、A:= アミちゃん、R:=レイ、V:=セーラーV、Art:=アルテミス、En:= アンデミアン

 

 

U: I'm gonna be late for school!

L: Oh boy, being a Princess hasn't changed anything.

 

U: Hey! Good Morning, Naru!

N: Morning!

U: Hmmh, You overslept, too, didn't you?

N: Speak for yourself. I was finishing my homework.

U: What?! We had homework?!

N: Of course, weren't you paying attention? There were science, math, English, social studies... Oh, and the Japanese report! And of course, the embroidery for home ec.

U: I'm so screwed. Wow, what a cool-looking guy! Who is he? Uhh. Okay... What's with them?

N: Huh? You mean you don't know?

U: Mm-mm.

N: Those are some of the girls who are attending the Princess Seminar at the Rose Mansion.

U: Oh, yeah, now I remember.  That's the place where Countless Rose lives. She's the lady who recently moved from England, right?

N: Yup! From what I heard, she's supposed to be a famous aristocrat. And she's an expert on manners and the social graces. Wealthy parents send their daughters to her to learn how to act like a princess.

U: You can take a class for that?

N: Apparently. She teaches them the basics of elegance and culture.

U: Hmmm...

U&N: Ahhhhhh! We're gonna be late!

 

H: All right, class. Your homework, as you will recall, was to translate page 53 of your textbook.

 

Man: I present to you, Princess Serenity!

Man2: She's so beautiful!

Man3: So elegant, and so refined!

Man4: She is truly a princess like no other!

TM: You're breathtaking, Princess. May I have this dance?

H: Young lady, did you get your homework done?!

P: Silence! How dare you address a Princess in that way?!

H: Oh, I'm so sorry! Forgive me, Princess!

P: Just kidding!

※ウサギの妄想です。

H: Miss Tsukino... Wake up, right now!

U: How dare you address a Princess in that way.

H: You seem to be babbling. Did you forget your homework again?

U: Uhh, guess I did. SOrry about that, again...

H: Go stand in the hall!

U: Wahhhh!

 

U: Mmm. Yeah, this is becoming a really big problem. I've got to take my responsibilities as a Princess much more seriously!

L: Very good! I'm glad you finally realized that!

U: Well of course, silly! If I don't, I won't be able to dance with Tuxedo Mas at the ball!

L: She's hopeless.

 

Q: Endymion... You shall assist Kunzite with the task of defeating Sailor Moon and recovering the Silver Crystal.

En: I refuse. I don't team up with anyone. I will work on my own.

K: That's fine with me. I will do the same.

Q: Whatever gets the job done. I expect one or both of you to bring me Sailor Moon's corpse and the Silver Crystal, as soon as possible.

K: Yes, I already have a plan in motion.

Q: Excellent.

 

L:  Code name Zerp-Zero-Nine-One. This is Luna. Passphrase: " The rabbit on the moon in pounding rice cakes'' over.

Art: The moon's rice cakes are sticky.

L: And they puff up when you toast them, as well.

Art: What is it, Luna?

L: Well, sir. Usagi just isn't serious about being a princess, and I don't know what to do to get her mind right.

Art: That is a difficult problem, and you need to... uhh. Oops! I-oh...

L: A-Artemis...

Art: Well, I guess the secret's out. The communicator's been acting very weird today.

L: You mean to tell me that you're the one who's been bossing me around this whole time!

Art: Ahh. yeah.

L: And why didn't you let me know?!

Art: You never asked! And as time went on, it got more awkward and...

ゲームセンターの謎の司令塔の正体がこんな形で判明するとは...

Madam: Now then. Today, young ladies, I shall read you a poem by Francis Hineck. As I sank deeply into the darkness, my beloved sent me a golden arrow. I confess, I am perplexed by the sweet poison covering the arrowhead. I realize as I sit here, that I am a prisoner of love.

U: Hmm. Looks like they're having a party. Ahhhhh!

L: What is it, Usagi?

U: They're testing cheesecake from Charmont! want it!

L: Are you serious?

Man: Excuse me, but if you have business here, young lady, please use the front door. And how may I help you.

U: Well, uh, to be perfectly honest, I was kinda thinking about attending the Princess Seminar!

Man: Unfortunately the seminar is by invitation only, though current members.

U: Invitation, you say? Well... I got an invitation from this prominent lady!

L: Meow?

この発想が出てくるの本当に天才だと思う(笑)

Man: We don't accept invitations from felines.

Madam: What an imaginative young lady! I think an invitation from a cat would be fine this time. 

Man: But madam...

U: You're so understanding.

Madam: In my opinion, it will be amusing to have a unique person around. However, there is one condition.

U: Uhh! Condion, you say?! If it has to do with, tea ceremony, flower arrangement, cooking, sewing, cleaning, even putting on kimono. I'm afraid I cannot do any of those things! Is that alright?! If not, I understand.

Madam: How wonderful to be so unskilled! Edward, if you would.

Man: Ma'am. Take this.

U: Huh?

Man: Strange as it seems, the Countess really enjoys playing Frisbee. So, if you attend the Princess Seminar, you'll have to be adept at it.

U: Alright! I've actually gotten pretty good at this sort of thing! There!

Man: Good!

Madam: That was splendid! You may attend my Princess Seminar, young lady.

U: Ahhh! Woo-Hoo!

 

Mako: Wow. So Usagi real went to the Rose Masion to become a Princess?

R: I beg she just gives up in a day.

A: Maybe, but it is good that she's taken the initiative to try and learn the basics.

Art: I just hope this course will turn into a proper princess.

V: But real, what would she have to do to become a proper princess? I mean, what's wrong with the way Usagi is right now?

Art: Many things, actually. The bottom line is, she has to behave like a princess in every respect.

V: Why is that?

Art: Well, among other things. Only a proper princess would be able to activate the true power of the Silver Crystal!

A: Hey! Why don't we join Usagi at this princess seminar?

All: Good idea!

Art: We don't need five princesses.

これを言い出したのがアミちゃんだったのが以外

U: Let me show you how it's done. Here! If this is all it takes to be a princess, no problem at all!

Madam: Is everything proceeding to your satisfaction, Master Kunzite?

K: Sailor Moon has a special technique, Moon Tiara Action, which is similar to that game, but she's also very clumsy.

Madam: In other words, the clumsy girl who knows how to play that game well, but who still cannot pass the Princess Seminar, is Sailor Moon, correct? But that still leaves one important question. Will someone with her amount of experience, fall for our trap?

K: She will. Sailor Moon's that kind of girl, my dear.

U: Here you go!

 

U: This dress is so tight and uncomfortable! I don't know how these girls put up with it.

Madam: Alright, everyone, let us dine.

U: Good deal! I'm starving!

Man: That's not correct miss. Try not to slurp.

U: O-okay.

Man: Unacceptable. Try again. Once again! You can't make those noises!

U: Wahhh! This is crazy! How can eating be this hard?!

Madam: A princess's way of speaking is of utmost importance. And let me emphasize that polite speech is essential. At all times, one must be sophisticated, elegant, and to the point. This-

U: This is so boring! It's just like school! Um...

Madam: For example, what do you say when you're offering a guest a cup of coffee?

U: Huh? Well, let's see. Would you be so kind as to please partake of some coffee? Uh... It's free!

Madam: I appreciate your concern, but there's no need to emphasize that the coffee you're offering is free. In this case a simple "Please have some coffee'' will suffice.

U: Huh? Oh boy.

 

Madam: Gracefully, ladies. One, two, three... That's it. Follow the music. This is the final session of the Princess Seminar. If I come by and tap you on your shoulder, you have graduated.

Man: Hhhh!

U: Sorry about that! This is impossible! It's the hardest thing  I've ever tried to do!

R: Well, this isn't surprising...

U: Hey! What are you guys doing here?

A: We can't let you have all the fun!

V: Why are you on the floor?

R: After all, every single person has at least one redeeming feature!

V: Everyone has things they struggle with.

R&V: I'm not very good when it comes to dancing!

U: This is not going well. I wonder... Maybe I'm not cut out to be a princess.

Madam: You pass, my dear. You passed. You pass, as well. Young ladies, if I tapped our shoulder, proceed to the other room, and I will give you your graduation certificates.

U&R&V: We flunked!

マコとVが意外だなと思ったけど、マコは家庭的な女の子だからダンスもできて当然か。でもVは・・・(笑)

A: This is kinda creepy.

Mako: These statues are way too real.

Madam: It's because they are. As a matter of fact, all the dolls in this room, at one time, were actual young women.

A: What did you just say?

Mako: She is a monser!

Shakokai: Hello. I am... ... Shakokai! Welcome to graduation.

 

U: Hey! What was that? Did you hear someone screaming in there?

R: Something must have happened to Ami and the others!

V: We'd better check it out! A monster!

Man: What in the- Run! Ahhh!

U: That is so gross!

Syakokai: You three are the only girls who failed to pass my Princess Seminar. According to what I know to be true that means one of you must be Sailor Moon. So which one of you is it?

U: What makes you say that?

Syakokai: I was told that Sailor Moon is clumsy, stupid, lazy, and unrefined. And there's no way a girl like that could ever pass the Princess Seminar.

V: That kind of makes sense!

R: Damn, that was really good thinking!

U: Will you two stop agreeing with her! Whose side are you on, anyway?!

Syakokai: And now to turn you all into dolls!

U: Ahhhh!

L: Look out!

Syakokai: Get off of me! I can't see!

U: Now! Moon Prism Power! Make Up!

R: Mars Power Make Up!

V: Venus Power Make Up!

Syakokai: I said get off! So irritating! Where did those girls go?!

U: You can't flunk Sailor Moon without consequences!

Syakokai: Huh?

U: I am the Pretty Guardian who fights for love and for justice! I am Sailor Moon!

R: And I am Sailor Mars!

V: I am Sailor Venus!

U: In the name of the moon...

U&R&V: ...We'll punish you!

アンバランスな3人組

Syakokai: You're certainly welcome to try, but first, let me give you all something!

U: Ahhhh!

R: I'll burn that up! Fire! Soul!

V: Crescent Beam! Our recent Beam and Fire Soul are having absolutely no effect!

U: I don't think my Moon Tiara Action's gonna slow her down, either!

Syakokai: You're all going to make exquisite wax dolls!

U: We'll pass, thanks! I like playing with dolls, but I don't want to turn into one! That rose!

R: Could it be?!

En: Excellent, work, Shyakokai!

Syakokai: Master Endymion!

U: It's Tuxedo Mask, everyone! He's come here to save us!

R: Not so sure about that.

En: Sailor Moon, hand over the Silver Crystal. If you do it now I shall spare your life.

Syakokai: But, that's going against Master Kunzite's orders!

En: Sailor Moon, will you give it to me?

U: You're kidding right, Tuxedo Mask? You don't mean that?

V: You have to snap out of it, Sailor Moon. This Tuxedo Mask isn't anything like the one you used to know!

En: Come on!

K: Endymion! Step back, do not interfere!

En: What are you talking about?

K: I was the one who put this plan in motion. And I want you to stay out of it.

En: Ha ha. I've come here for one thing. To retrieve the Silver Crystal. So bug off.

K: I beg your pardon? I was the one who put this plan in motion. And I want you to stay out of it.

Syakokai: So, what is it I am supposed to be doing?

K: Kill Sailor Moon!

En: No, the Silver Crystal comes first.

K: Don't listen to this dressed up fool. Sailor Moons come first!

En: Silver Crystal!

K: Shouldn't you be off serving appetizers somewhere?!

Syakokai: Oh brother! This is ridiculous! Whose orders am I supposed to be following?

U: Ta-da! Did you say something about orders? Does that mean you're the one who ordered this cup of coffee?

Syakokai: I'm sorry. I don't recall doing so, but that sounds lovely.

U: Now's my chance! Moon Healing Escalation!

Syakokai: Refresh!

U: Oh my goodness! She was Countless Rose! I had no idea! Now it's your turn Tuxedo Mask! I'll use my powers to change you back to normal! Moon Healing-!

En: Sailor Moon... You can hold onto the Silver Crystal until the next time we meet. Farewell!

U: What's happened, Tuxedo Mask?

 

A: What happened?

U: Tuxedo Mask...

 

U: Ahhhhh!

L: Hey. what happened to your Princess training?

U: Oh that? I've got that covered!

L: Really? How so?

U: I'm gonna become my own kind of princess, on my own terms! Mm-Hm! Gotta go! Later!

L: She's never gonna make my life easy, is she?

U: Ahh-Ahhh!

 

 

37話終わり

 

日常回に戻りましたね。

TMが敵側として暗躍していますが、TMがいなかったら今回、セーラーガーディアンズは負けていたのでは?

TMを仲間に引き入れたのはダークキングダムのミスだったのでは...

 

赤字箇所解説

  1. Speak for yourself 勝手に決めつけないで
  2. embroidery 刺繍
  3. home ec 家庭科の略語
  4. screwed 困難などうしようもない状態
  5. as you will recall ご存じだと思いますが
  6. refined 洗練された
  7. breathtaking 息をのむように美しい
  8. babbling わけのわからないことを話す
  9. at the ball 舞踏会で
  10. corpse 死体
  11. beloved 愛しい人
  12. perplexed 当惑した
  13. Charmont お店の名前らしいけど、シャルモン? 聞いたことない...
  14. felines ネコ科の動物
  15. slurp 食事の時に大きな音を立てる
  16. partake 参加する
  17. suffice 事足りる
  18. redeeming 長所
  19. exquisite 絶妙な
  20. snap out 気持ちを切り替える
  21. bug off 失せろ
  22. appetizers  前菜
  23. on my own terms 自己流で

Episode 36 : Usagi's Confusion : Is Tuxedo Mask Evil?

第36話 聞き取れ率40%

 

P:= プリンセス、U:=ウサギ、、L:=ルナ、N:= ナル、K:= くりちゃん、A:=アミ、R:= レイ、V:= セーラーV、Art:=アルテミス、Q:= クイーンベラ、K:=クンザイト、Mits:= ミツアーミ、En:=アンディミアン、QM:= クイーンメタリア

 

P: Endymion! Endymion!

 

U: No more... I don't want to be a Moon Princess anymore. Constantly fighting the Dark Kingdom and monsters. I just don't want to do that. I want to be a normal girl.

L: Don't say that Usagi! You can never forget that you made a promise! It looks like her trauma was more serious than I thought. Now I'm getting really worried. Usagi, Usagi, wake up, you're crushing me!

U: I'm so worried about you. Where are you right now? Please be safe. Tuxedo Mask...

L: Usagi...

Lunaも記憶を取り戻したみたいだけど、Lunaは月の上でも猫だったのかな?

 

N: Chaked it out, Usagi!  This ad says a new hair salon just opened up in the Juban district!

Y: It happens to be owned by Kariko Tokoyama, last month's World Hair Design Contest winner. 

N: But here's the best part! Hold on to your seat. Are you ready?

K: She's having a grand opening and offering free haircuts to everybody who attends.

N: Isn't that great?! We all have to go!

モブヒロイン勢ぞろい。くりちゃん(最左)とユミ子(最右)はわかるんだけど、後の二人の名前はまだ出てきてない... ちなみにくりちゃんが一番の推しキャラです(かわいい)

U: Yeah, sure...

N: What's the matter? You seem like your really depressed.

U: Yeah, sure...

 

L: Usagi hasn't been sleeping well. Just when I think she's finally dozed off, she starts talking in her sleep, and having nightmares about Tuxedo Mask!

A: Oh my...

Mako: Do we know what happened to Tuxedo Mask after he was abducted by the enemy?

L: We don't. We only know he's still missing. Usagi is so worried about him that she can't think of anything else! It's painful seeing her like that.

Art: That's a real problem. We need Usagi to get serious about being the Princess before something bad happens!

R: But you really can't blame her. The one she loves has been taken away and we haven't heard a word about him since then. I totally understand what pain she must be going through.

Mako: It's highly unusual to see you sympathizing like this with Usagi.

 

"R: Usagi, you crybaby! Mamoru got hurt trying to protect you! This is how you pay him back?!''

 

Mako: Oh, sorry.

Art: As hard as it might be, now is not the time for Usagi to be flakey.

L: Right! I agree that in order to crush the Dark Kingdom's ambitions... ...we have to get her back on track as a full-fledged Princess, and we have to do it soon! She needs to use the Silver Crystal!

V: There must be something that we can come up with that will help her.

 

Mamo: Crying doesn't suit you, Bun-head.

U: You're just being mean. Is he mean? Or is my hair style really that weird?

"N: This ad says a new hair salon just opened up in the Juban district!''

V: Oh, I see you're looking at that ad for the new hair salon.

U: Minako?!

V: Hi Usagi! Sorry, I called but there was no answer, so I just came over. Hey, I just had a thought. Why not try a new hair style? It might make you feel better.

U: Yeah?

V: Something like a sophisticated and sleek bob-cut. Maybe a wavy style that's bold and bouncy. Or how about long and straight for a classic and chic look?

このウサギ可愛すぎない?

V: Sometimes changing your hairstyle is just the kind of thing a girl needs to pick up her spirits.

U: Yeah... Maybe I'll give it a try...

 

Q: Kunzite...

K: Queen Bely...

Q: We must secure the Legendary Silver Crystal from Sailor Moon no matter what it takes.

K: Yes, my queen.

Q: I assume you've discovered Sailor Moon's identity by now?

K: Please, give me a bit more time.

Q: Be very quick about it. Uncover Sailor Moon's identity as soon as possible, so that we can retrieve the Silver Crystal.

K: Leave it to me. My new plan is ready to be put into action.

Q: Oh?

K: This is a strand of hair from Sailor Moon, which I obtained in battle. I intend to find the girl who has matching strands of hair. Then I will have uncovered Sailor Moon's true identity!

Q: Very well. Proceed with caution.

K: Yes, my queen.

 

Kariko: Welcome. Thanks for coming to Hair Salon Kariko. How may I help you?

V: I'd like you to take a look at her hair and see what new style would look best on her.

Kariko: Why of couse. Oh! What beautiful hair. Come this way.

U: O-Okay...

Kariko: Let me know if I pull your hair or massage your scalp too hard.

U: Okay.

V: I sure hope this works to cheer her up, so she can be her old self again.

Woman: Please stay still for a moment.

Kariko: She's not Sailor Moon. So far none of these girls have hair that matches up.

Woman: Thank you for waiting.

V: Huh?

Woman: Please, follow me to the hair steamer.

V: Ah. I'm not here to have my hair done I just came with a friend.

Woman: While you're waiting, you really should try our revolutionary hair steamer. We use a special steam that instantly repairs split ends and sun damage, which sometimes you're not even aware you have!

V: Sounds pretty good, and after all it is free!

Woman: Just sit still for a bit.

Kariko: Yes, I've found you, Sailor Moon.

U: Could you massage a little more on the right, please?

Kariko: Finally! I've discovered Sailor Moon's true identity!

 

U: Uhh, Miss Kariko, are you finished with my shampoo yet?

Kariko: I know who you are. You're Sailor Moon!

V: No! Stop!

U: What?! Minako!

Kariko: You idiot! Don't you dare sleep yet! Come on! Hand over the Silver Crystal!

V: What? What are you talking about?

Kariko: Don't play dumb! My computer says your hair is an exact match to Sailor Moon's so don't you dare tell me otherwise!

V: My hair? I must've gotten some of Usagi's hair tangled in mine when I was brushing it!

Kariko: I want that Saiver Crystal and I want it right now! If you still refuse, I have ways to make you change your mind.

V: She's a monster?!

U: This is horrible. The Dark Kingdom turned Miss Kariko into a monster just so they could get to me! Hold on, Minako. Don't worry, I'm gonna save you! Moon Prism Power! Make Up! Hold it right there!

Mits: Huh?

U: That girl isn't Sailor Moon!

Mits: That's impossible!

U: You offer free haircuts to girls who have little money. But you don't care about their feelings when you mess with their hearts! I, Sailor Moon, will not forgive... ...such devious monsters! In the name of the moon, I'll punish you.

Mits: Ha! So you walked in here on your own. Just like a slug jumping into salt.

U: A slug dissolves in salt!

Mits: I am Mitsuaami and I shall melt you... ...into goo!

U: Hhh! 

V: I have to help her...

Mits: Let me dry your hair. It looks wet.

U: Ahhhh!

Mits: Now it's time to shave off all that hair!

U: Noo-no-no-no-no-no-no-no-no! Ahh!

Mits: Curse you!

U: All right Mitsuaami! It's time to end this! I'm going to use this Moon Stick to turn you back into Miss Kariko Tokoyama, the hair designer! Moon Healing... A rose... Could it be? Am I imagining it? That you? Tuxedo Mask? It really is you! Thank goodness!

En: You're mistaken, I'm not Tuxedo Mask.

U: What?!

En: I am the commander of the Dark Kingdom. I am Endymion.

U: You-You can't be!

En: Sailor Moon, hand over the Silver Crystal.

U: What did they do to you?

Mits: The trimmer's powered up and ready to go!

U: Ahhhh!

En: Mitsuaami! Retrieve the Silver Crystal!

Mits: Yes, sir!

U: Oh no! It can't be!

Mits: I'm going to give you such a good trim, you'll never need to come back for more!

U: No thanks!

V: I need to let all the Guardians know right away! Tuxedo Mask has become an enemy! Venus Power! Make up!

Vの変身クールだな~

Mits: Stop moving! I still want to give you your cut!

U: Ahh! 

Mits: Huh?

U: You need to be more careful! You could take somebody's head off with that thing!

En: Stop wasting time, Mitsuaami! Get that Silver Crystal!

U: No way... Ahhh!

Mits: Time for that trim, my dear!

All: Stop right there!

En: Huh?

U: All right!

R: Fire!

Mako: Supreme!

R: Soul!

Mako: Thunder!

A: Bubble! Spray!

V: Now! Sailor Moon!

U: Moon Healing! Escalation!

Mits: Shampoo! Rinse! Refresh! Refresh!

R: Tuxedo Mask! I'm so glad you're back safe and sound.  Mamoru...

V: Sailor Mars. That guy is not the Tuxedo Mask you used to know, believe me! He's now one of the commanders of the Dark Kingdom! He's Endymion!

R: N-No! She's kidding, right? Tuxedo Mask, please tell me what she said is not true!

En: Roses have many thorns. And you should know that even red roses turn black when they will.

R: What are you saying?

A: Are you really planning to fight all five of us?

En: Hurting young women has never been my style, but to get the crystal, I'm prepared to do what's needed.

Q: Endymion, retreat for now.

En: Hu?

Q: This is a direct order from Queen Metalia!

En: Sailor Guardians, your death at my hands has been postponed.

All: Huh?!

En: A woman's friendship is quite fragile. Even a slight breeze can make it fall apart, like a flower in the wind. Be careful of that. Farewell!

 

En: Queen Metalia, why have you called me back?

QM: Endymion. I cannot let you die.

En: Huh?

Q: It appears that Endymion has become a warrior of the Drak Kingdom, both in body and soul.

K: Yes, the brainwashing was extremely effective.

Q: Now that Endymion has proven himself to be dedicated to us, we must think of ways to make good use of his loyalty.

 

A&V: Hm?

U: Miss Kariko was turned into a monster because of me. If we don't stop the Dark Kingdom, more innocent people like her will suffer. I won't let that happen. 

Art: Hey! Sounds like she's accepting her Princess responsibilities.

U: Yey! Tuxedo Mask is safe! All is right in my world!

L: I don't know Artemis, she sounds pretty much the same to me.

Art: Well, I think she's putting on a brave front by making light of everything. At the very least, she's showing that she's grown up and is moving on.

Mako: You should, too. You can't let it bother you forever.

R: Mm. You're right.

U: I'm sure was that Tuxedo Mask was tricked by the bad guys into believing he was one of them and they've got him in their clutches! And now it's up to me to turn him back to normal with my overwhelming power of love!

 

 

36話終わり

TMが闇落ちしましたね。まさかこういう展開になるとは思いませんでした。

 

  1. Hold on to your seat 驚かないでね
  2. Just when I think ~したと思ったときに
  3. dozed off 寝に入る
  4. abducted 誘拐される
  5. going through 困難などを経験する
  6. As hard as it might be それが難しいことだとしても~
  7. full-fledged 一人前の
  8. sleek なめらかな
  9. bouncy 弾む
  10. chic 上品な
  11. strand 髪の房
  12. scalp 頭皮
  13. be her old self すっかり回復する
  14. split ends 枝毛
  15. tangled ほつれる
  16. slug ナメクジ
  17. dissolves 溶ける
  18. thorns いばら
  19. brainwashing 洗脳
  20. clutches 手中