セーラームーンで英語を学ぼう!

アニメ、セーラームーンの英語スクリプトです。

Episode 1 The Crybaby: Usagi’s Beautiful Transformation. A part

第1話、聞き取れ率5%

左のアルファベットは話しているキャラ名です。

U:= ウサギ、Mam:= ウサギのお母さん、Teacher:= ウサギの学校の先生、N:= ナル(ウサギの友達)、Umi:= 海野(ウサギのクラスメート)、V:=セーラーV、Q:= クイーンベラ、J:= ジェダイ、NM:=ナルのお母さん、?:=紫パンツの男、C:= 宝石店のお客さん、B:= ウサギの弟、L:= ルナ、Mor:= モーガ、T:= タキシードマスク、CM:= ウサギのクラスメート

赤字は私が文で読んでも理解できなかったところ

 

Aパート

U: Hi! I’m Usagi Tsukino. I’m fourteen years old, and go to Juban Middle School. I’m a bit of a klutz, and sometime get teased for being a little emotional.

Mam: Usagi! It’s after eight o’clock!

U: Not again!

Why didn’t you wake me up sooner, Mom?! I’m late now!

Mam: I did try several times, dear. And each time you just told me to go away.

U: I don’t remember that!

Mam: Usagi!

U: What? I’m in a hurry!

Mam: I know, but don’t you need your lunch?

U: Thanks Mam… See you later!

Why does morning have to come so early? I’m so sleepy.

Ah! Hey! Stop that! Little meanies. Poor thing. You okay? Seriously? They put a bandage on you?! You want me to take it off? Okay. But it does pretty cute on you. Weird, a bald spot! Yagh! Oh no, that’s the bell I am so late for school!

ルナを救うウサギ

 

Teacher: Usagi Tsukino! You’re late again!

U: Not fair! It’s not my fault if all the other kids always get to school on time. Oog, and I’m hungry, too! Well, guess I have to make up for skipping breakfast. Time to dig in!

Teacher: Miss Tsukino! What are you doing?! This kind of attitude is exactly why you are failing!

U: Gah! Thirty percent?!

Teacher: That’s right!

N: Wow, I can’t believe you did that, Usagi. You seriously need to learn some self-control!

U: Naru, you’re me best friend! You know I don’t have that kind of self-control! Besides, I’m a growing girl! I can’t help it!

Umi: Hey, how did you end up doing on your test, Usagi?

U: Hi, Umino…

N: Can’t you tell just by looking at her that she’s upset? Not that she failed any worse than usual.

U: Hey!

N: I didn’t mean that! Sorry.

Umi: Don’t be sad, I slacked off a little this time, too, so I only got a ninety five. Oh, well, it’s just a test.

N: You’re such a jerk. Hey, by the way! Did you hear Sailor V made another appearance again the other night?

U: Hm? What? Sail V?

N: Yeah! I heard that she caught a jewelry thief this time!

U: Wow, that’s amazing!

N; I know!

U: Who is Sailor V, anyway?

N: Don’t act impressed if you don’t know what I’m talking about!

Umi: Yeah, in case you haven’t heard, Sailor V is a costumed crime fighter who’s been fighting evil in this part of town!

V: Sai...lor…V!

Umi: And rumor has it that she’s part of the elite police special investigation unit.

U: Huh, There’s really someone like that out there. Wow, that’s pretty cool.

N: Jewelry is just so beautiful. I can totally understand why someone would want to steal some of it.

U: Yeah! I agree. I would love to have a diamond ring.

N: I want rub earrings.

U: Ooh me too! I’d love a pair of them! So sparkly!

N: I just remembered! A sale started yesterday at our jewelry stone! Do you wanna come with me and check it out?

U: Of course, I do! Yeah!

N: There are rings and earrings that even we can afford!

U: Really?! I’m so there!

N: We’ll meet there after school, okay?

U: Yeah! I’ll come by for sure. Oh, I wish school was already over!

Umi: See you.

 

Q: Have we been able to make any progress in locating the legendary silver Crystal yet?

Others: No.

Q: We must always keep in mind that the great ruler still remains in dire need of a massive amount of Energy. We will find the Silver Crystal at any cost. But until then, we’ll provide our master with human energy instead.

J: Queen Beryl. Allow me, Jadeite the honor of this mission. Even as we speak, my Monster Morga is preparing to gather human energy for the ruler. She will not fail.

Q: Then I’ll leave it up to you. Go now Jadeite.

J: Yes, ma’am.

 

U: There’s so many people!

NM: Thank you all for coming in today! Well, welcome to our store! Please feel free to try on anything you like.

N: My Mom’s really getting into this whole sale thing.

U: Maybe she’s trying to be more business oriented.

NM: We have the finest jewels! Remember, everything here is on sale! Foolish humans. Take the jewelry, and give all your energy to the great ruler!

J: Energy is being collected from the clueless humans who are drawn to the sparkle of those jewels. I’m sure that Queen Beryl will be very pleased. Continue, Morga! Keep collecting everyone’s energy!

NM: Gladly.

N: Mom?

NM: Oh, hi! I’m glad you come, Naru.

N: I brought a friend from school with me.

U: Hi, Naru’s mom!

NM: Oh, it’s so nice of you to visit my store! It’s a bit crowded now, but please take your time and look around.

U: Okay!

NM: And because you’re Naru’s friend you an extra discount!

U: You really mean that?! All right, score!

NM:  If you like diamonds, how about this one? It costs five hundred thousand!

N&U: Five hundred thousand!

NM: Hefty price tag, huh? But I’ll give it to you for thirty thousand!

N&U: Five hundred for thirty thousand?!

C: I’ll buy it!

N: This is totally unbelievable!

U: Five hundred thousand for only thirty thousand! I really want it!

N: You could always ask your dad for the money, right?

U: Yeah, but since I just failed my English test.

N: Oh, That’s right.

U: And my allowance is gone. I spend it all.

N: Hey, well, there’s always next time, you know?

U: If only I had studied a little more. Hrrm. Oh, I hate you I hate you, you stupid test!

30点のテストをくしゃくしゃに丸めるウサギ。I hate youの言い方がとてもかわいいんだが、テスト=youということか?

?: Watch where you’re throwing things, bunhead.

U: Oh, sorry.

?: Thirty percent? Looks to me like you’d better study harder next time, bunhead.

U: Hmf! Well, That’s none of your business! Nyaa!

Stupid jerk and his purple pleated pants! What a wired.

Huh?! They already made Sailor V into video game?! Hmm, it must be so cool to be Sailor V! She doesn’t have any tests to worry about, and I bet taking down all those bad guys feels super awesome.

Compared to all that, I’m noting. I can’t believe that I have to bring this stupid test home! Waahh!!

L: Usagi Tsukino, at last I’ve found you!

 

赤字箇所解説

  1. klutz ドジな、間抜けな的な意味らしい。
  2. Little meanies meanies がいじめっ子的な意味らしいので、little meaniesで悪ガキという意味になると思う。
  3. a bald spot! 禿げた場所 という意味らしい。
  4.  It’s not my fault if all the other kinds always get to school on time. 正直これはよくわからない。直訳すると、「私が悪いんじゃない。もし、ほかの子供たちがみんないつも通り、学校に来ていれば」となると思うけど、意訳と状況を踏まえると、「あの子たちがいつも通りに学校に行っていれば、私は時間通りに学校についていたのに」的な意味になると思う。けど、英文からこの訳にするには少し無理があると思う。誰かご存じの方がいれば教えて(!)解決しました!コメント欄参照
  5. guess  特に意味はなくて、よし、とかそういう意味になると思う。
  6. Time to dig in! dig in でいただきますという意味らしい。なので「いただきますの時間だ!」になると思う。
  7. why you are failing! 直訳で「なぜあなたが失敗したのか」になるけど、前の文と繋げると、「あなたが失敗したのはまさにその態度だ」となると思う。

  8. how did you end up doing  これはend up doing で~という結果になるという意味らしい。なので、「(テストの)結果はどうだった?」という意味になると思う。
  9. Can’t you tell just by looking  can't you ~ という形があまり見たことなくてわからなかったが、この文全体で「これを見てわからないの?」という意味になるらしい。
  10. slacked off だらだらする、怠ける。的な意味らしい。
  11. it’s just a test. これも状況を考えないとわからなかった。「ただのテストだよ」という意味だと思う。
  12. You’re such a jerk. jerkは、嫌な奴という意味らしい。なので、「君は本当に嫌な人ね」的な意味になると思う。
  13. in case you haven’t heard in caseが念のためとか、~の場合に という意味らしい。なので、「あなたが聞いていないと思って」と訳せると思う。
  14. like that out there like that で~のような という意味らしい。out thereはそこにいない的な意味らしいので、「そんな人いるの?」的に訳せると思う。
  15. sparkly 輝いてとか、きらきら光って、という意味
  16. I’m so there 口語的表現なのかな? 「私はそこにいます」というように訳せると思う。
  17. already over これも状況を考えないと意味がわからなかった。「すでに過ぎた」とか「もう終わる」とか、そういう訳になると思う。
  18. Gladly! 喜んでとか、了解的な意味らしい。
  19. score! 口語で、やった! 的な意味らしい。
  20. Hefty price tag Heftyが重い的な意味で、「高い値段(がついた)タグ」という意味だと思う。
  21. allowance 信頼 という意味らしい。(!)コメント欄参照
  22. bunhead お団子頭だと言っていると思う。愚か者とかいう意味もあるらしいけど、さすがにそこまでは言っていないと思う。(!)コメント欄参照
  23. Looks to me lilke 「私のみたところ~」という意味になると思う。(!)コメント欄参照