Episode 3 The Mysterious Sleeping Sickness: Protect The Girls In Love! B part
第3話、聞き取れ率10%
左のアルファベットは話しているキャラ名です。
N:= ナル(ウサギの友達)、CM:=ウサギのクラスメート、U:= ウサギ、L:= ルナ、J:= ジェダイト、、Frau:= フラウ、H:= ハルナ(ウサギの学校の担任の先生)、TM:=タキシードマスク、Emp:= FMラジオ局の従業員
※赤字は私が文で読んでも理解できなかったところ
B パート
CM: So that's the flower brooch, huh?!
N: That's right! I just got it this morning.
U: Hurry up, Naru! Open it, already!
N: OK!
CM: How pretty!
U: Wait, that looks exactly like the flower brooch that Ms.Haruna had before!
CM: Huh?? So that letter we heard from "Haruna in Love..." ... was from our Ms.Haruna?
U: Yeah, I guess so!
N: Huh...? For some reason... All of a sudden... I'm sleepy...
U: What's wrong, Naru?
N: Hmmm....
CM: Huh? What happened?! Wake up!
U: Come on! Naru! Naru! Uh... Uhh...
CM: What?! Usagi too?! Usagi! Wake up! Usagi!
U: Ahhh! Is that...?! Tuxedo Mask! Um, Tuxed Mask? Do you think by any chance that you're... I mean, are you... my future boyfrined? Heee! I said it!
TM: It seems that way.
U: Eeee! I'm so happy! Ha ha ha! Hey, Tuxed Mask, if you're really my boyfrined, then let me see your face!
TM: with pleasure.
U: Ahhh! Ahhh!!
L: Usagi!
U: Yowww!
L: Oh, thank goodness, you're finally awake!
U: Naru!
L: Usagi, it's time for us to investigate this! I think that there's someting nefariouse going on at that redio station.
U: Mm!
Frau: We've gathered a considerable amount of energy.
J: It appears our experiment was a success. Who could have guessed that hearts of girls in love held such incredibly powerful energy? We simply make them fall asleep with that innocent-looking flower brooch and then we siphon off their dreams of love. This tool of yours is very useful! I believe it's about time to begin tonight's Midnight Zero show.
U: But, Luna, how are we going to get in?! The guard will just stop us again like before!
L: Oh, I got this!
U: Whoa! What is that?!
L: Just a little something to help you.
U: Is that a pen? It's cute! But what exactly does it do?
L: That is a new item of power for you to use! It'll change your appearance! You can disguise yourself as someone who works here!
U: Really? How does it work? What do I do?
L: You just have to shout "Moon Power" and then say what you want to look like.
U: "Make Power." Got it. Here goes. Moon Power! Turn me into a gorgeous newscaster! So cool! I'm all disguised now!
L: Really, did you need to add the "gorgeou" part, Usagi?
U: Yeah! Now let's get going! Come on!
L:Hm. Not bad! She might actually pull this off.
U: Whoaaa!
L: Or not.
J: Good evening, all. Now, once again, it's time for Midnight Zero.
U: Aah! That must be J.Daito! Oh my got, he's so hot!
L: What are you talking about? He's the enemy!
U: Aw, does he have to be?!
L: Daagh! He's taken over the show!
U: You're right! Okay!
Frau: Hm? Uh?? Hey, we're on the air!
J: Let's begin. Today's first letter----Hm?
U: But first we have to interrupt this program to bring you some breaking news!
J: Grr!
U: The flower brooches that this radio program has been sending out to its listeners are extremely dangerous! If you receive one, don't touch it under any circumstances!
J: That's a lie!
U: Everyone, take a moment and think about it! Love letters are completely meaningless unless you give them directly to the person that you're writing them to! Stop dreaming!
L: Ah! Hey, I was the one who said that!
U: Ehehehe...
J: Who are you?!
U: Aaaghh!
L: No! Usagi!
U: Ahh!
Frau: I won't let you get away with this!
L: A monster!
U: Gyahh!
L: Quickly, Usagi! Transform!
U: Moon Prism Power Make Up! Trampling on the innocent hearts of young girls in love is crossing the line. And this isn't a crosswalk!
L: Uh, could have done without the "crosswalk!” part!
U: Oh, yeah. But, anyway... And now, in the neme of the moon, I'll punish you!
J: So it's you. You're the one who's been getting in our way, huh?
U: Yeah! And I guess you're the leader of the bad gays!
J: Yes, my name...is Jadeite.
Frau: Preparyourself, Sailor Moon!
U: Ahh! Uwahh! Huagh!
Frau: No! You won't escape!
U: Huh? Yahh!
Frau: Here's where you meet your end!
U: You're sure persistent!
Frau: Ha ha! Die!
U: Wah!
L: Fight back, Sailor Moon! Use Moon Tiara Action!
U: Moon Tiara Action!
L: Ah!
Frau: Ha ha ha ha! Missed me, little girl!
U: Haaa!
Frau: Huh? Unhh! Huaaaghh!
J: Nggh!
U: Jadeite!
J: So, you wish to try your luck in a fight agaist me, do you?
U: Monn Tiara Action! What?! Awww! No fair!
J: Huh.
U: Hmm! Why you! Whoa!
L: Silor Moon!
U: Gyah! Oof! Ow, that hurt!
J: Hm?
U: Huh? Ah! That's one of Tuxedo Mask's roses!
TM: Farewell. Until we meet again. Ha ha ha ha ha!
U: Ohh Tuxedo Mask! My hero!
H: Nnn...Huh?
Emp: Hmm?!?
U: My dearest Tuxedo Mask, from the moment I first laid eyes on you, I was completely smitten! Oh, that's good! Oh! Ahh!
N: You're really still writing love letters? You know that Midnight Zero show is over, right?
U: That does't matter! I'm giving it to someone directly! Give it back to me, already!
N: Maybe I should read it over for you first!
U: What?! No!
N: Ha ha ha!
H: Good morning, everyone! I wanted to say that I'm sorry for making you all worry about me! But I'm fine now!
U: Come on, Naru! It's not funny!
H: My head is completely clear, so let's get the day started!
U: Give me back my love letter!
H: A love letter? Wait!
U: I mean it, Naru! Come on! Give it back to me, would you?
H: Let me read it, too, Miss Tsukino! I love love letters.
U: What?! No way!
3話終わり。ジェダイが大活躍な回でしたね。個人的にセーラームーンの男キャラの中ではジェダイが一番かっこいいと思います。(見た目)
赤字箇所解説
- nefariouse 極悪な とか 邪悪な という意味らしい。
- siphon off 吸い上げる という意味らしい。※参照
- disguise 変装 という意味らしい。
- pull this off やり遂げる という意味らしい。
- Trampling 踏みつける という意味らしい。※参照
- crossing the line ほんとにそのままの意味で、「一線を超える」という意味らしい。※参照
- crosswalk! 横断歩道 という意味らしいが、And this isn't a crosswalk! で、「横断歩道ではない」という訳になると思う。なぜ突然横断歩道?? 日本語セリフで聞くと、本当に「言語道断横断歩道よ!」と言っていた。一種のギャグで、言語道断と横断歩道をかけているのだと思う。英語ではcrossing the lineとcrosswalkをかけているのか。これはわからないわ。
- Prepar yourself 覚悟しろ という意味らしい。