Episode 4 Learn How to be Skinny From Usagi! A part
第4話、聞き取れ率15%
左のアルファベットは話しているキャラ名です。
U:= ウサギ、L:= ルナ、Dad:= ウサギのお父さん、Mam:= ウサギのお母さん、Bro:= ウサギの弟、N:= ナル(ウサギの友達)、CM:=ウサギのクラスメート、H:= ハルナ(ウサギの学校の担任の先生)、J:= ジェダイト、RG:= ゴトウレイ(女優)、Gym's:= ジムの従業員
※赤字は私が文で読んでも理解できなかったところ
A パート
U: Mmm. Yaaahhh!!
L: Huh?!
U: Aww oh, no! I've put on weight! I'm so out of shape!
Dad: It's okay! People look better with a little meat on their bones. Especially when they're young.
Mam: Daddy's right, hon.
Bro: You know what your real problem is, Usagi? You eat way too much!
Dad: You could probably stand to get more exercise, too.
Mam: And she does spend more time eating than studying!
Usagi's Family: That's why you've gained weight!
U: Ouch! You don't have to be so harsh...
L: There's no point in crying. Just try to cut back on weigh! That all?
U: Okay.
L: And it couldn't hurt to get a little more exercise.
U:Mm-hmm. Uh? What's that, Luna?
L: It's you in six months!
U: What?! That's not funny, Luna! I'm gonnna get you!
L: Yaaahh!
N: Hmm? Where's your lunch?
U: Ulp! Oh, well, uh....
Umi: Usagi!
U&N: Huh?
Umi: Sounds to me like you forgot bring your lunch today! Here Have mine! It' delicious.
U: No thank you.
N: I see! So you're on a diet now, huh?
U: Mm-hmm.
CM1: Me,too. I know you how feel. It's really hard to stay fit.
U&N&CM: Oh, is it?
CM2: Usagi, why don't you try swimming? It's a good way to stay fit.
U: Mmhh...
N: That's won't work. She's no good at it.
CM:2 Too bad.
CM1: I've tryed things like fasting and eating pineapples to lose weight. But none of those fad diets ever last for very long.
U&N&CM: Oh, they don't?
CM2: I think that the best diet is falling in love, because then you want to look good.
CM1: Have you ever been in love before?
CM2: No...
U&N&CM: No kidding.
CM1: That's right... Hey, wait, what do you mean by that?!
CM2: Listen you're just born the way you are, and there's noting you can do about that.
CM1: You know, you of all people are one to talk!
CM2: What?!
CM: Grrr!
U: Auhh!
N: Actually, speaking of which, did you notice that Ms.Haruna is looking really fit lately?
U: How's she do it?
N: I don't know.
H: Good morning, everyone!
U: She doesn't look much different than she did before.
Umi: You can't tell with that dress on, but here, have look at this. Here's a "before" picture. And here's "after" she started working out.
U: Oh, wow!
Umi: And it took her only two days!
N: Uh, Umino, how'd you get these pictures?!
Umi: Well, that's a trade secret.
N: Oh, yeah?
Umi: Yes?
N: Just tell us how you got the photos!
Umi: Err.
N: Spill it!
Umi: Uh.
U: Tell us!
Umi: Yahhh!
U: Hey! Come back here! Where are you going??
N: Hold it, Umino!
Umi: Pheww! I shouldn't have opened my big mouth...
U: Found you.
Umi: Guaaah! Okay, I admit it!
Umi: I followed Ms. Haruna and took those picures with my camera...
U: I don't care about that stuff! I just want to know the name of the gym where she goes to work out!
Umi: Hu... oh...
U: Shapelin! This is it! Miss Haruna's gym!
N: I don't know, looks pretty expensive.
CM: Hey, look! Isn't that Rie Goto, the actress?! She's so pretty!
RG: Exercise hard, and you can be in great shape! And it just a few days, you'll be beautiful, too! We can all get into shape together! And you don't have to spend a fortune, because at Shapelin, We're currently offering a free trial!
U: Huh! Free trial?!
N: Can't get any cheaper than that!
CM: Let's do it! Come on!
J: More fools enter our lair. There's no such thing as a free lunch, girls.
U: Good thing we brought our gym clothes!
N: Time to get in shape!
CU&N&CM: Ahh!
J: Welcome to Shapelin. Are you new members?
U: He's cute!
N: I love his glasses!
J: I'm one of the instructors at this gym.
U: Oh, uh, we should tell you that this is our first time here.
J: Great! Just come this way.
N: Mmmm! Hnngh!
U: Mmmhh! Mh!
Gym's: Come on, let's see two more!
U: Awww!
Gym's: Good! But now let's pick up the pace.
CM1: What?! Aahh...
J: Keep it up! Push yourselves to be fit, and all of you will end up gorgeous!
N: Where's Usagi?
CM2: Huh? Un rowing machine, I think.
J: Now don't slack off! You want to be beautiful, don't you? I can already tell you have so much potential.
N: Right! Beatuiful, beatuiful, beautiful! I'm going to keep working out till I become beautiful!
J: All right! That's enough for today! You worked really hard! So as a reward, come step into the Shape Ray, the pride of our gym.
N&CM: The... Shape Ray? What is that?
U: Oh, my muscles! I never knew it was possible to be so tired! It is tough getting fit! Ah, I'm so hungry.
J: Step in here.
N&CM: Uhhh...
J: Keep in mind that a mere five minutes in the Shape Ray, and you'll be the fittest that you've ever been in your entire life!
N: That's it! I bet that's how Ms. Haruna got that fit in just one day.
CM1: I'm going in!
CM2: Yeah!
N: I will too!
J: Heh. Ah, the young and succulent energy of girls.
Q: Jadeite!
J: Yes. I'm here, Queen Beryl.
Q: Jadetite, report!
J: No need to worry. We are continuing to gather a large amount of human energy for our great ruler.
Q: I see. Then proceed as planned.
J: Right! These foolish women are determined to lose weight no matter what, so I'm sure that this plan will be a complete success.
N: I... feel so....
CM1: So tired...
J: Isn't that a small price for how attractive you all will become?
CM1: Yeah!
CM2: It is.
N: Totally!
J: And if you come, back tomorrow. You'll become even more stunning.
N&CM: Okay.
J: It's so strong, the enegy of these girls who'd shorten their lives for their "ideal" body. Ha ha ha ha ha!
赤字箇所解説
- fasting 断食 という意味らしい。
- fad diets ファドダイエット 意味は、一時的に流行りのダイエットということらしい。
- you're just born the way you are 全体で「あなたが持って生まれたもの」という意味になるらしい。
- you of all people are one to talk! you're one to talk!で「お前が言うな」という意味らしい。you に of all peopleがついているから、「みんなの中でもあんたが言うか」と訳せると思う。しかし、この場面の女子中学生の談笑、文字起こししてもあまり意味が分からなくて、DeepLに頼ってしまった。※参照
- You can't tell with that dress on まず、tell が「(物事などが)わかる」という意味で、dress on が「服を着る」という意味らしい。全体として「その身なりではわからない」と訳せると思う。
- trade secret 企業秘密 という意味らしい。
- Spill it! spill が「こぼす」などの意味で、これはフレーズで「白状しろ」という意味になるらしい。※参照
- lair 隠れ家 という意味らしい。
- There's no such thing as a free lunch 英語のことわざで、「タダより怖いものはない」という意味らしい。
- slack off だらだら するという意味らしい。そういえばエピソード1でも海野が言っていたような気がする。もともと、slack は緩めるという意味らしい。
- succulent 水分の多い とか、瑞々しい という意味らしい。
-
Isn't that a small price for how attractive you all will become? 訳し方がわからず。たぶん Isn't that a small price の部分が「小さな値段じゃないか?」と訳せて、後半は「あなたはどれほど魅力的になるだろう」ということだから全体として「みなさんが、どれほど魅力的になるかを考えれば、安い対価じゃないか?」と訳せると思う。 ※参照