セーラームーンで英語を学ぼう!

アニメ、セーラームーンの英語スクリプトです。

Episode 1 The Crybaby: Usagi’s Beautiful Transformation. B part

左のアルファベットは話しているキャラ名です。

U:= ウサギ、Mam:= ウサギのお母さん、Teacher:= ウサギの学校の先生、N:= ナル(ウサギの友達)、Umi:= 海野(ウサギのクラスメート)、V:=セーラーV、Q:= クイーンベラ、J:= ジェダイ、NM:=ナルのお母さん、?:=紫パンツの男、C:= 宝石店のお客さん、B:= ウサギの弟、L:= ルナ、Mor:= モーガ、T:= タキシードマスク、CM:= ウサギのクラスメート

赤字は私が文で読んでも理解できなかったところ

Bパート

U: Hey! I’m home!

Mam: Oh, you’re back! You’re sure late getting home today.

U: Uh, Yeah, a little bit.

Mam: Oh, by the way, I bumped into Umino earlier, and he said you got your test back already.

ウサギのお母さんもめっちゃ美人で、羨ましい。

U: What?!

Mam: He said he got a ninety-five on his.

U: Oh, really? Ha ha ha ha! Good for him. Darn you, Umino… I’m so gonna get you for this.

Mam: So? What did you get on your test Usagi?

U: D’ooh! Oh! Well, uh… Actually, the thing is… Uh…

Mam: Can I see it?

U: Okay.

Mam: Rrrgh! Usagi!

U: Yeah?

Mam: Stop bringing home grades like this! Go outside and think about what you’ve done!

U: Waah! But, Mom!

Mam: I don’t want to hear it!

B: Hey, you’re in the way! So what huge mistake did Mom kick you out for this time? I sure wish I had a sister who wasn’t a total loser.

U: D’ooh! How dare you talk to me like that!

B: Bleaah!

U: That’s it! Sailor V kick! Ooogh! Wahh! Come on, Mom! Let me in already!

C: Uhn, that’s strange I’m starting to feel dizzy…

C: Oohhh… I feel weak…

N: What’s happening?! Everyone seems to be getting sick all of a sudden. Should we call an ambulance?! Hello? Mom?

NM: Yes, this should be enough Energy for now.

N: What do you mean?

NM: Ha ha ha ha ha ha

U: Unhh… Thank goodness, she finally let me in. I’m completely exhausted from all of that. Why do moms always get so upset over grades anyway? I don’t feel like doing my homework now. I think I’ll take a quick nap.

Uh? Huh? Yah! The cat with the bald spot!

L: Uh, it’s not a bald spot. Don’t’ be rude.

U: Ahh. You can talk?! No way! How can a cat talk?!

L: Ahem. Usagi, my name is Luna. And you can’t imagine how long I’ve been looking for you.

U: Eeee…

L: First things first. I wanted to say thank you for saving me from those kids earlier today. Not to mention taking that bandage off.

With it on, I can’t talk, and it dulls my sensory powers. I thought I was done for when those kids put it on. But because of that, it led me to you!

U: Good night!

L: What are you doing?! This isn’t some kind of dream, you know!

Rrrg, Come on, stop Playing around! Okay, then let me prove to you it’s not your dream.

遊んでるんじゃない! という意味になるのかな。

U: Hmm?

L: A little gift from me, just for you.

U: Wow! For me? It’s so beautiful!

L: Usagi, I need you to listen to me.

U: Awesome, thank you so much!

L: I need you to listen to me!

Strange things are happening in this city. Even the police can’t handle what’s going on! A dangerous enemy has appeared. You’re the one who can defeat this enemy. You’re the Guardian that’s been chosen for this mission! But there’s more than just that. You also have to find the other Guardians and our princess!

U: Wow, really? How cool! Heee!

L: You don’t actually believe a single word I’m saying, do you?

U: Oh, sure!  Of course I believe you!

L: Great, just repeat the words I’m about to say, all right? Moon Prism Power, Make Up!

U: Right! Moon Prism Power, Make Up! No way! What’ going on?! I don’t believe it, I transformed! What is this?! What is all of this about?! Tell me!

N: Help! Please! Someone, please help me! No! Mom, stop!

U: Hmm? That’s Naru! How am I hearing this?

L: Do you believe me now?

U: I still don’t know what’s going on, but I could hear that Naru’s in big trouble!

L: Usagi, you have become Sailor Moon! Now, go quickly! Go and help your friend!

U: Hm… Hee?

N: Help! Help Please! I… can’t breathe… Stop, Mom! What are you doing?!

Mor: I’m not your mother, you pathetic little girl! Ha ha!

N: Huaah!

Mor: I’ve locked your mother up in the basement. And after I’m done killing you, I’m going to go kill her, too and then send the both of you to the world of the dead.

U: Get away from Naru!

Mor: Huh? And who might you be?

U: Me?! I‘m uh… Oh ye! I am the pretty Guardian, Who fights for love and for justice, I am Sailor Moon! And now, in the name of the moon, I’ll punish you!

有名なセリフ。英語だとこうなる。

Mor: You’re Sailor what? Hmph. Are those stupid catch-phrases supposed to scare me? Now arise, all of you vassals who have given your energy to the great ruler! Awaken and attack her!

U: Oh no… Now what am I supposed to do!?

C: Wuuhhh!

U: Yagh! Yah! Ahh! Huh? Yaah! And I’m bleeding. This is bad!

L: What do you think you’re doing, Sailor Moon! You have to fight back! You’ve got to attack and defeat that monster!

Mor: Ah ha ha ha ha!

U: I can’t. I don’t wanna fight, I’m too scared. How did I get myself into this?! Ahh! I wanna go home now!

Mor: Time to finish you!

U: Ahhhh!

Mor: Who are you?

T: I am known as Tuxedo Mask! Sailor Moon, you have to remember that crying isn’t going to solve any of your problems!

U: Yeah, maybe not, but I can’t help it! Wahhh!

L: Now’s your chance! Throw your tiara at her and yell, “Moon Tiara Action!”

U: But why would I want to do that? What’s going to happen?

L: Just hurry up and do it!

U: Moon tiara… Action!

Mor: Augghh!

U: No way!

J: Morga. You failed me, you fool.

U: Oohh…

T: Well done, Sailor Moon. I won’t soon forget what happened here tonight.

L: He’s right. You did great, A Sailor Moon!

U: He’s so cute.

N: I had this incredible dream last night. A superhero named Sailor Moon showed up to save me from a hideous monster. She was so cool!

CM: Are you serious? I had the exact same dream! Yeah, me too.

N: Wow! How weird! Hey, Usagi. Isn’t that weird? Are you even listening?

U: Please be quiet, you guys. I’m so incredibly tired. I just want to sleep a little longer, okay? Nighty-night!

 

1話終わり。

赤字箇所解説

  1. Darm you スラングで、ちくしょう という意味らしい。
  2.  I’m so gonna get you これは状況によっていろいろな意味になるらしく、ここでは「必ず復讐してやる!」とかの意味になると思う。
  3. dare you これもスラングで、How dare you talk to me like that! という文脈と併用して「よくも言ったな!」という意味になると思う。
  4. dulls 鈍い という意味らしい。(!)コメント参照。確かにここでは動詞的な使い方がされていますね。
  5. Playing around! 遊ぶ という意味らしい。(!)コメント参照
  6. pathetic 哀れな という意味らしい。
  7. Now arise ariseは起きるという意味らしいので、「今すぐ起きろ」という意味になると思う。
  8. vassals 召使とか家臣とかの意味らしい。
  9. bleeding 出血 という意味らしい。
  10. hideous 恐ろしい という意味らしい。
  11. Nighty-night おやすみ という意味らしい。普通にgood nightでいいのでは?と思ったけれど、Nighty-nightの方が可愛さが込められているらしい。